"ويوماً ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E um dia
        
    • e algum dia
        
    Porque se preocupa em fazer um bom trabalho. Continue assim E um dia será a melhor naquilo que faz. Open Subtitles لأنكِ مهتمة بالقيام بعملك جيداً ، الآن فقط استمرِ بهذا الإهتمام ويوماً ما ستكوني الأفضل فيما تفعلين
    Vou tê-la sempre comigo. E um dia irei devolver-ta. Open Subtitles سأحتفظ به معي دائماً ويوماً ما سأعيده لكِ
    Mantém isso para cima... E um dia, serás o tipo... que transporta os tacos. Sim, senhor! Open Subtitles واصل ويوماً ما ستكون الرجل الذي يوزّع المضارب.
    E um dia, se não for muito incomodo, posso até me casar contigo. Open Subtitles ويوماً ما إن لم تواجهنا المتاعب أنا ربما سأتزوج بك
    Olhe adiante e na viagem, e algum dia que eu posso retornar para casa Open Subtitles يَنْظرُ للأمامه ويُواصلُ الرحلةَ، ويوماً ما أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعُودَ إلى البيتِ
    Ao falar de si, transmita a ideia que tem de si E um dia será como se vê. Open Subtitles تحدث عن نفسك كأنك تراها. ويوماً ما ستحقق ذلك
    Eles fazem-te rir, dizem que te amam, E um dia, eles nunca mais voltam. Open Subtitles يجعلك تضحك ويقول أنه يحبك ويوماً ما يفارقك للأبد
    Mas ele é um gênio, E um dia ele fará grandes coisas. Open Subtitles ولكنه عبقري ويوماً ما سيحقق اشياءاً عظيمة
    Eu sei, eu sei E um dia, quando fores um pouco mais velho, vamos ter uma longa conversa sobre a natureza dos acordos, percebes? Open Subtitles أعلم ، ويوماً ما عندما تكبر قليلاً سنتحدث طويلاً عن أصول الإتفاقات ، أنت وأنا فقط
    Quando tudo isto acabar, vou encontrá-la. E um dia, vou voltar a ter uma família. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا سأذهب للبحث عنها ويوماً ما سيكون لدي عائلةً ثانية
    E, um dia, perceberás que representa muito mais do que apenas invenções das pessoas. Open Subtitles ويوماً ما ستدرك إنّ ذلك أهم بكثير مِن مجرد إختراع يقوم به الآخرين.
    E um dia... também serei uma lenda na arena. Open Subtitles ويوماً ما... أنا أيضاً سأصبح أسطورة في الحلبة
    E, um dia, quando tiveres varizes, ensino-te a massajá-las. Open Subtitles ويوماً ما , عندما تأتيكِ عروق دوالية سأريكِ كيف تدلكينها
    E um dia será o maior rei que alguma vez esta terra conheceu. Open Subtitles ويوماً ما ستكون أعظم ملك ستعرفه هذه الأرض
    E um dia será reconhecida como uma verdadeira incapacidade, e o senhorio será obrigado, por lei, a colocar uma rede gigante por cima do edifício. Open Subtitles ويوماً ما سيُعترف بها على أنها من الإعاقات المؤثرة وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة
    É bom rapaz. E, um dia, dará um óptimo rei. Open Subtitles إنه فتى مٌطيع، ويوماً ما سيغدو ملكاً صالحاً.
    E um dia tirarei os meus óculos e ele verá o meu verdadeiro Eu... enquanto nos beijamos loucamente. Open Subtitles .. ويوماً ما سأخلع نظارتي وهو سيراني حقاً وسنقوم بقبلة كبيرة هذا حقاً ماتعتقده؟
    E um dia será um excelente detective, mas não o será com este caso. Open Subtitles ويوماً ما سوف تصبح محققاً ولكن لن يكون على هذه القضيه
    E, um dia, virei-me e olhei para trás e vi que cada passo que tinha dado, tinha sido uma escolha. Open Subtitles ويوماً ما أستدرت الى الخلف ورأيت بأن كل خطوه أتخذتها كانت من نبع قراري
    E um dia ele pensa, "De que serve ter uma máquina do tempo" Open Subtitles ويوماً ما فكر وقال : مالهدف من أمتلك اّلة زمن
    Só quero que saiba o quanto estou orgulhoso por você estar frequentando minha antiga escola e algum dia vai me substituir no negócio da família. Open Subtitles أريدك أن تعرف فقط كم أنا فخور بأنّك ستذهب الى مدرستي الأم ويوماً ما تتبعني في عمل العائلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more