Com quem pode gozar e contar histórias nas costas dele. | Open Subtitles | بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَسْخرَ مِنْه ويُخبرُ قصص عنه وراء ظهرَه. |
Agora, Scoggins, poderia voltar e contar ao coronel. | Open Subtitles | الآن، Scoggins، يَفترضُ بأنّك تَرْكبُ راجعاً ويُخبرُ العقيدَ. |
Ok, eu vou assustar o pessoal e contar a minha história de fantasmas, por isso, vai esconder-te no bosque e salta quando eu acabar. | Open Subtitles | الموافقة. سَأُنقّشُ كُلّ شخصَ خارج ويُخبرُ قصةَ أشباحي... يَذْهبُ جلدُ لذا في الغابةِ ويَقْفزُ إلى الخارج عندما أَصِلُ إلى النهايةِ. |
E digam ao vosso homem que, até ao julgamento, é melhor não comer mais ninguém. | Open Subtitles | يَدْخلُ السجنّ. ويُخبرُ ولدَكَ، بين الآن ومحاكمةِ، هو من الأفضل أن لا يَأْكلَ أي شخص آخر. |
E digam à Análise Forense que não quero só cruzar dados com Connecticut e New Jersey, também quero a Interpol. | Open Subtitles | ويُخبرُ forensics أنا لا أُريدُ إلى فقط تدقيق مَع conntticuec ونيو جيرسي. أُريدُ الشرطة الدوليةَ أيضاً. - عِنْدَهُ B. A. U. وَصلَ رغم ذلك؟ |
Mas não vou chamar a imprensa e dizer para que comecem a rezar. | Open Subtitles | أنا لَنْ أَتّصلَ مؤتمر صحفي ويُخبرُ كُلّ شخصَ للبَدْء بالصَلاة. |
Então vamos ter uma conversa na câmera e vamos descobrir o que estás a fazer e dizer a toda a gente o que fazemos aqui, Irmã Veronica. | Open Subtitles | لذا نحن ذاهِبونَ إلى أجرِ دردشة آلةِ تصوير ونحن سَنَكتشفُ حول ما أنت تَعْملُ ويُخبرُ كُلّ شخص ما نحن نَعمَلُ هنا، الالأخت فيرونيكا. |
Tente persuadir o Al a ir ao tribunal como testemunha da defesa... e dizer tudo o que o Barney lhe contou naquela noite: | Open Subtitles | اريدُك أَنْ تُحاوليَ إقْناع ال للمَجيء إلى المحكمةِ كشاهد دفاعِ... ويُخبرُ المحكمةَ بالضبط بما أخبرَه بارني تلك الليلةِ. |