"وُلدنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nascemos
        
    Nós nascemos neste país, a terra da igualdade de nascimento. Open Subtitles لقد وُلدنا في هذه البلاد أرض المساواة في الولادة
    Mas, quando chegarmos aos 50 anos, teremos trocado todos os neurónios com que nascemos nessa estrutura pelos novos neurónios nascidos em adultos. TED ولكن مع مرور الوقت وبلوغنا 50، نكون قد استبدلنا كل الخلايا العصبية التي وُلدنا بها في ذلك الجزء بخلايا عصبية بالغة.
    Ao passo que, se nascemos com certos instintos, talvez alguns deles possam condenar-nos ao egoísmo, ao preconceito e à violência. TED حيث أنه لو وُلدنا ببعض الغرائز الخاصة، من الممكن عندها أن يديننا بعضهم بالأنانية والتحيز والعنف.
    O meu gémeo e eu nascemos, exactamente no mesmo lugar e com minutos de diferença um do outro. Open Subtitles أنا وتوأمى هذا وُلدنا فى نفس المكان وفى نفس الوقت بالضبط
    Entendo que a Acção de Graças é sobre família e sobre união e que graças a Deus que nascemos ricos e na América e não no Uganda ou na Venezuela ou em qualquer outro desses paises africanos. Open Subtitles أتفهم أن عيد الشكر من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً وشكر الرب أننا وُلدنا أغنياء في أمريكا
    nascemos nos anos 90, nascemos numa Ucrânia independente... Open Subtitles نحن ولدنا في حقبة التسعينات وُلدنا في أوكرانيا غير مستقلّة
    Ele não disse que nascemos todos com regalias? Open Subtitles لقد قال أننا وُلدنا بمزايا معينة
    Todos nascemos com certos direitos incontornáveis, o mais fundamentalmente importante dos quais é o direito... Open Subtitles كما تعلم ، فقد وُلدنا جميعاً ونحن نتمتع بحقوقٍ معينة وثابتة والتي أكثرها سمواً في الأساس هو .........
    Vê, nós nascemos diferentes. Open Subtitles كما ترى, إننا وُلدنا مُختلفيّن.
    Todos nós nascemos puros, como crianças. Open Subtitles لقد وُلدنا جميعا أنقياء ، مثل الأطفال.
    Todos nós nascemos com bom comportamento. Open Subtitles نحن بطبيعة الحال وُلدنا جميعا صالحين.
    Isso só acontecia quando nós nascemos. Open Subtitles هذا كان يحدث سابقا، عندما وُلدنا
    Os Primeiros Homens chamavam-nos As Crianças, mas nascemos muito antes deles. Open Subtitles الرجال الأولون أطلقوا علينا "الأطفال"، لكننا وُلدنا قبلهم بكثير.
    nascemos grandiosos para fazermos coisas grandiosas. Open Subtitles لقد وُلدنا عظماء حتى نفعل أمور عظيمة
    nascemos com sorte. Open Subtitles لقد وُلدنا محظوظين
    Ao ver uma rapariga bonita, acho que nascemos para nos mexer. O quê? Open Subtitles أعتقد أننا وُلدنا لنتحرّك
    O que somos, não o pode fumar, nem aspirar porque nascemos com isso! Open Subtitles ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن" ..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك "لأننا وُلدنا بها"
    Este é o mundo no qual nascemos. Open Subtitles هذا هو العالم الذي وُلدنا به
    nascemos para fazer a diferença. TED لقد وُلدنا لنصنع تغييراً .
    Nós nascemos na Virgínia do Norte. Open Subtitles وُلدنا في (فيرجينيا الشماليّة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more