Liga-me daqui a 20 anos e diz-me se ainda estás chateado com isto. | Open Subtitles | اطلبني بعد 20 سنة و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا |
Fica alerta e diz-me se sentes torpor nas patas do lado direito. | Open Subtitles | أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن |
Olha-me nos olhos e diz-me que foi a rapariga que levaste à festa! | Open Subtitles | أنظر إلي. أنظر إلى عيني. و أخبرني أنها نفس الفتاة التي أحضرتها إلى حفلتي |
Uma vez, sentou-me e disse-me algo que nunca mais esqueci. | Open Subtitles | ،ذات مرة أجلسني و أخبرني شيئاً لم أنساه قط |
Fui ver um chefe Dozo. Ele falou-me dos seus poderes mágicos e disse: | TED | فذهبت للقاء أحد زعماء الدوزو. و أخبرني عن قواه السحرية. |
Se não estou preparado, seja um homem e diga-me na cara. | Open Subtitles | إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً |
Wicher, Claireece, e Ele disse-me que és uma das melhores alunas de matemática dele... | Open Subtitles | و أخبرني أنك من أفضل الطلاب موهبة في مادة الرياضيات |
Olha-me nos olhos e diz-me o que poderia ser tão horrivel! | Open Subtitles | انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً |
Então olha-me nos olhos e diz-me que não te lembras de nada do tempo lá em baixo. | Open Subtitles | و أخبرني بأنكَ لا تتذكر شيئاً عن الفترة التي قضيتها بالعالم السفلي |
Howard, vê isto e diz-me o que não percebes. | Open Subtitles | هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه |
Está bem, está bem, faz a tua magia ouija e diz-me qual é o próximo passo dele. | Open Subtitles | حسناً, حسناً, إستدعي قواكَ السحرية و أخبرني بخطوتهِ التالية |
E um dia, do nada, ele entra, e diz-me que estou a cometer um grande erro. | Open Subtitles | و من ثم ذات يوم ، آتي بشكل مفاجئ و أخبرني أني أرتكب خطأ فادحا |
Agora prova e diz-me se já comeste algo assim antes. | Open Subtitles | الآن تذوق و أخبرني ما إذا كنت قد تذوقت مثله في حياتك |
Vai olhar para os olhos da tua filha e diz-me se ainda acreditas nisso. | Open Subtitles | إذهب وأنظر لعيني أبنتك و أخبرني بأنك تصدق هذا |
Ele olhou-me nos olhos e disse-me que pegou fogo à rulote ao lado da casa do Kyle Barnes. | Open Subtitles | نظر في عيني مباشرةً و أخبرني أنهُ هو من أشعل تلك المقطورة التي بجانب بيت كايل |
O anjo veio ao meu encontro e disse-me que a criança que está dentro de ti foi concebida pelo Espírito Santo. | Open Subtitles | ـ الملاك أتاني.. و ـ و أخبرني ان طفلِك قد حُبل به من الروح القدس |
Atirou-me umas centenas de dólares e disse-me que ia para a Universidade. | Open Subtitles | رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة |
Agora mesmo, ele comeu o pequeno almoço todo e disse que foi o bebé. | Open Subtitles | . لقد أكل كل فطوره و أخبرني أن الطفل هو من أكله |
Voltemos à fotografia e diga-me o que mais aconteceu nesse dia. | Open Subtitles | فلنعد إلى الصورة، و أخبرني ما حدث أيضاً يومَها. |
Ele disse-me... para ir para o quarto pequeno e tirar a roupa. | Open Subtitles | و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي |
Sim, fixe. Ouve isto. Diz-me o que achas. | Open Subtitles | أجل، رائع، إستمع إلى هذه و أخبرني برأيك. |
O O'Neill pensou que eu era tão radical como ele, e falou-me de uma bomba que planeava pôr numa escola preparatória. | Open Subtitles | و ظن "أونيل" أني متطرفة مثله و أخبرني عن عملية تفجير كان يخطط لها في مدرسة اعدادية |