Começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso. | Open Subtitles | فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم و قام بالسفر كثيراً و أصبح مشهوراً ، ليس مثل |
De repente, levantou-se um nevoeiro denso e tornou-se quase impossível localizar os navios. | Open Subtitles | فجأه، هبط علي المكان ضباباً كثيف و أصبح فى حكم المستحيل تقريباً الـعثـور عـلـى القافـله مـره أخـرى |
Tentou roubar a terra do vizinho e tornou-se num assassino. | Open Subtitles | ثم حاول أن يستولى على أرض جاره و أصبح قاتلا |
Tens a certeza que não estás aqui para me forçar a regressar e ser como tu? | Open Subtitles | أنت بالتأكيد لستُ هنا لكي تجبرني لكي أعود و أصبح مثلكَ؟ |
Quando era uma aprendiz, tudo o que queria era servir a Criadora, e ser uma Irmã da Luz. | Open Subtitles | كلّ ما تمنيته أنّ أخدم الخالق .. و أصبح من راهبات الضياء. |
Um tiro inofensivo a um coelho e torno-me um assassino! Um homicida! | Open Subtitles | رصاصة طائشة نحو أرنب و أصبح قاتلا ، مجرما |
Eu queria ir para Hollywood e tornar-me numa estrela. | Open Subtitles | بأنني أريد الذهاب إلى هوليود و أصبح نجمة |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no... | Open Subtitles | لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع وبتوقيت وصولي إلى هنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان ) |
Ele foi para a universidade nos Estados Unidos e tornou-se impossível de nos vermos. | Open Subtitles | ذهب إلى الجامعة ..فى الولايات المتحدة و أصبح الأمر مستحيلاً أن يرى كلا من الآخر |
Depois de ter tido uma grave lesão, nunca foi o mesmo, e tornou-se num palhaço. | Open Subtitles | بعد اصابته القاتلة هو لم يعود الى طبيعته أبدا و أصبح مهرجا |
E por incrivel que pareça, o seu mau temperamento desapareceu, e tornou-se num bom menino. | Open Subtitles | و من ذلك الوقت إختفى سلوكه السيء و أصبح ولدا صغيرا جيدا |
E como qualquer vício, apanhou o controlo da vida deles e tornou-se numa obsessão. | Open Subtitles | و كأي إدمان استولى ذلك على حياتهم و أصبح هوسا |
O Kent era um dos melhores "top model" do mundo e, tornou-se fotógrafo. | Open Subtitles | كان أحد أفضل عارضي الأزياء في العالم و أصبح مصور فوتوغرافي |
O bebé cresceu e tornou-se num homem muito inteligente. | TED | كبُر الطفل و أصبح شاباً ذكياً جداً. |
E ele libertou-se a si da escravatura... e tornou-se um homem livre. | Open Subtitles | وقدنشلنفسهمنالعبودية... و أصبح رجلا حرا ... |
E o acordo foi feito e tornou-se permanente | Open Subtitles | و ايضا الاتفاق حدث و أصبح دائم و مستمر |
Tinha de restaurar a honra e ser o guerreiro que o meu mundo precisava. | Open Subtitles | أردت أن أستعيد شرفي و أصبح المحارب الذي يستحقه وطني |
Creio que Deus quer que eu seja um ministro, para retornar ao meu país e ser pastor, como o senhor. | Open Subtitles | أؤمن بأن الرب يريدني أن أكون كاهناً، لأعود إلى بلدي و أصبح قسيساً، مثلك تماماً. |
e ser expulsa da escola é de rir à gargalhada? | Open Subtitles | و أصبح مطرودة من المدرسة هو أضحوكة ؟ |
Trabalho o que for preciso, dou uma lição aos totós de Harvard e torno-me o melhor advogado que já viu. | Open Subtitles | ...أعطني هذا و سأعمل بأقصى ما لدي لأعلم أغبياء "هارفرد" هؤلاء و أصبح أفضل محامٍ رأيته على الإطلاق |
Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. | Open Subtitles | وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي |
Mas, a minha cápsula saiu da rota... e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no... | Open Subtitles | لكن مركبتي إنحرف عن مسارها , بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلت به إلى هنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( الرجل الخارق ) |