Com a maior humildade e uma imensa gratidão aceito esta grande honra e prometo fazer tudo o possível para representar o meu país o meu planeta e o meu Deus durante esta viagem histórica. | Open Subtitles | بالتواضع الكامل والامتنان أنا اقبل هذا الشرف العظيم و أعدكم ببزل قصارى جهدى لتمثيل أمتى |
Abri os olhos para ser vosso Presidente da Câmara... e prometo que nunca mais os fecho. | Open Subtitles | لقد أفقت لأكون عمدتكم و أعدكم أننى لن أخرج عن النص ثانية أبداً |
Riam-se e prometo que vamos ultrapassar esta semana. | Open Subtitles | إضحكوا فقط و أعدكم أننا سنجتاز هذا الأسبوع |
Mantenham-se, por favor, todos calmos e colaborem com eles... e prometo que nada vos irá acontecer. | Open Subtitles | حافظوا على هدوئكم و تعاونوا معهم... و أعدكم لن يصيبكم أيّ مكروه |
E prometo-vos que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, chegará uma grande mudança. | Open Subtitles | و أعدكم أنه عندما يوافق الرئيس علىمقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
O vosso pacote tem tudo o que precisam de saber sobre Mount Weather, e prometo que não é tão confuso como o mapa na página 1 faz parecer. | Open Subtitles | تحتوي حزمتك على كلّ شيء " تحتاج لمعرفته حول " ماونت ويذر و أعدكم بأنه ليس مُربكاً كـ الخريطة على الصفحة الأولى تجعله كذلك |
E prometo-vos, que quando o Presidente concordar encontrar-se comigo, quando concordar em apertar a minha mão, a verdadeira mudança chegará a este país. | Open Subtitles | و أعدكم عندمايوافقالرئيسعلى مقابلتي, عندمايوافقعلىمصافحتي, |
- E prometo-vos, serão separados. | Open Subtitles | و أعدكم أنني سأبعدكما عن بعضكما |
E prometo-vos que a minha principal preocupação, e a da Sra. D'Ascoyne, que aceitou casar comigo, será o bem-estar da propriedade e das pessoas que nela vivem. | Open Subtitles | ... و أعدكم أن أول ما سأضعه في إعتباري و اعتبار السيدة (داسكويني) ، التي شرفتني ... بأن تكون عروستي ستكون رفاهية المُقاطعة و سكانها |