e que não dividia nada, porque o teu pai só sabia fazer sofrer as mulheres que o amavam. | Open Subtitles | و أنها لا تهتم بالفوز بمشاعره لأنك أباك لا يفعل شيئا سوى أن يؤذي من يحبونه |
Eu disse-lhe que era egoísta, e que estragou tudo para mim. | Open Subtitles | أخبرتها بأنها أنانية و أنها أفسدت كل شيء بالنسبة لي |
Quero acrescentar que tenho total confiança na nossa polícia que encontrarão rapidamente este assassino e que o trarão à justiça. | Open Subtitles | أودّ إضافة أنه لدي كامل الثقة أن شرطتنا ستعثر سريعا على هذا القاتل و أنها ستأتي به للعدالة |
Depois ela percebe isso e eu não passo de balão queimado e ela está tão fresca e viva e cheia de promessas como o luar num martini. | Open Subtitles | و عندها تدرك أني مجرد عجوز ثرثار و أنها شابة و مشرقة و مليئة بالوعود ككأس من المارتيني في ضوء القمر |
Aqui à dias contou uma história maravilhosa acerca dos travões do carro terem falhado e ela ter quase morrido. | Open Subtitles | كان لديها تاريخ حافل مثل أن كوابح سيارتها تعطلت و أنها كانت على وشك الموت |
Ela disse que queria... foder-me e que sabia que eu a queria foder também. | Open Subtitles | ..قالت بأنها تريد أن أن تضاجعني و أنها تعلم بأنني أريد مضاجعتها أيضاً |
Se essa pessoa não disser tudo o que sabe, entenderemos que o assassinato foi por motivos políticos, que foi assassinada por um membro da resistência polonesa e que todos vocês são cúmplices. | Open Subtitles | لو لم يخبرنا هذا الشخص بكل ما يعرفه فسوف نفترض أن وفاتها سياسية و أنها قد قتلت بواسطة شخص له خلفية بولندية |
Mas não Ihes diz... que seu bem amado morrerá de câncer, e que ela realmente é sua irmã perdida... e uma assassina em série. | Open Subtitles | لكنها لا تُخبرك بأنَ حبيبتكَ ستموت بمرض السرطان و أنها في الحقيقة أُختك التي فُقدَت من زمان بعيد |
Ela disse que te queria muito... e que estava muito emocionada por verte. | Open Subtitles | و قالَت أنها تُحبكَ كثيراً و أنها مُتحمسة جداً لرُؤيتِك لم أستطع انتظار رُؤيتها |
Penso que sabe que sou dama de companhia da rainha e que ela gosta de mim. | Open Subtitles | توقعت أنك تعرف بأنني وصيفة الملكة و أنها مولعة بيّ |
As testemunhas dizem que vos viram a discutir e que ela estava a chorar. | Open Subtitles | يقول الشهود أنهم قد رأوكم تتجادلون و أنها كانت تصرخ |
- Qual? As tuas três regras. Que ele chamou a atenção, que não foi aceitável e que eu não ia tolerar. | Open Subtitles | وجهات النظر إنها وجهات نظرك الثلاثة و هي غير ملاحظة و أنها غير مقبولة و أنه لنم يكون معذباً ابداً |
Ela disse que a inspiraram e que queria ajudar a mudar o mundo. | Open Subtitles | قالت أنك ألهمتها و أنها أرادت المساعدة في تغيير العالم |
Ele disse que o marido abusava dela e que ela precisava dele para a salvar. | Open Subtitles | قالت بأن زوجها يستغلها و أنها إحتاجت له لينقذها منه |
e que ele tinha comprado alguma musselina branca que enviaria... para meu vestido de noiva. | Open Subtitles | و أنها إشترى قطن موصلي أبيض سيرسله كفستان لزواجي |
O mais importante era que estávamos em casa. e ela estava segura. | Open Subtitles | أهم شيء هو اننا كنا في المنزل و أنها كانت في أمان |
O mais importante era que estávamos em casa. e ela estava segura. | Open Subtitles | أهم شيء هو اننا كنا في المنزل و أنها كانت في أمان |
e ela achava que sabia exatamente no que ele se tornaria. | Open Subtitles | لديها ابن و كانت متيقنة من حالة ابنها و أنها تعلم حاله تمامًا |
Como sabe que não vou estragar tudo e ela faz-me voltar? | Open Subtitles | كيف تعلم أنى لـن أفســد الأمر و أنها تريدني أن أعـــود معــها ؟ |
Eu queria aprender a saltar à corda, e ela encontrou uma corda e apanhou o sari e saltou. | TED | أردت أن اتعلم لاتخطي ، وقالت أنها وجدت حبلا قديما و انها طوت ذلك الساري الذي يخصها و أنها قفزت من فوقه . |
e ela diz que és um grande guerreiro e que ela te pertence, por causa do que fizeste por ela. | Open Subtitles | ... و تقولأنكمحاربماهر و أنها تدين لك لما فعلته معها |