"و أيضا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e também
        
    • Além disso
        
    • mas também
        
    Eles mantêm a saúde dos nossos ecossistemas e também nos poupam dinheiro. TED فهم يحافظون على سلامة النظام البيئى، و أيضا يوفرون علينا المال.
    São o maior risco da escola e também a sua melhor aposta. TED هم أكبر مجازفات الكلية و أيضا أفضل رهان لها.
    e também com os momentos... que não pudemos passar juntos. Open Subtitles .. و أيضا اللحظات التي لم نقضيها معا .. التي لم نستطع قضائها معا
    Pensem nisso. Além disso as pessoas precisam de ar fresco. Open Subtitles فقط فكروا في الموضوع و أيضا الناس بحاجه لتغير
    Além disso, não tens autoridade para alterar a agenda. Open Subtitles و أيضا انت عندك السلطه ان تغير الخطه
    através da água. Depois transmitem-no através do que comemos: plantas, vegetais, frutos, legumes, mas também ovos, carne e leite. TED إذن نحن البشر نحصل عليه من خلال ما نأكله: النّباتات و الخضروات و الغلال و أيضا من البيض و اللّحم و الحليب.
    Há lugar para a música, a literatura, etc., mas também para a gramática. TED فهناك مكان للموسيقى و الأدب، الخ و أيضا للنحو.
    e também, Michael Jackson, o primeiro homem a clonar-se a si próprio está-se a processar a si mesmo por abusar de si próprio sexualmente. Open Subtitles و أيضا مايكل جاكسون الرجل الأول الذي استنسخ نفسه يقاضي نفسه الآن لتحرشه بنفسه
    Matou o Rutledge por saber que ela era a imitadora e também porque ele a chantageava. Open Subtitles لقد قتلت رتليدج لأنه عرف أنها المقلدة و أيضا لأنه كان يبتزها
    Obrigaram-no a beber óleo alimentar e parafina e também o fizeram engolir detergente em pó. Open Subtitles أجبروه أن يشرب زيت الطهي والدهن و أيضا حشروا مسحوق الغسيل في فمه
    Ela é que teve a ideia de expandir o negócio da pastelaria e também foi ideia dela chamar as pessoas do cinema. Open Subtitles كانت فكرتها كي أتوسع في تجارة الحلويات و أيضا لأجعل مساحة لمشاهدة الأفلام
    e também pode ser usado como base para outras investigações. Pode começar quando quiser. Open Subtitles و أيضا قد يستخدم كأساس في قادم الإستفسارات جاهز حالما تكونين كذلك
    Sabemos quando uma boa oportunidade aparece e também temos força para medi-la. Open Subtitles نعلم كم هو مذهل أن تفرض الفرصة نفسها و أيضا تحوي على المصداقية.
    Além disso, molesta sexualmente as suas vítimas masculinas. Open Subtitles و أيضا , يعتدى جنسيا على ضحاياه من الرجال
    Além disso, vocês agora têm terapia física. Open Subtitles و أيضا عليك المثول للعلاج الفيزيائي الآن
    Além disso, livrámo-nos de um polícia no parque e de dois carros-patrulha na estrada. Open Subtitles بالإضافة إلى المناوشة التي حدثت مع الشرطة و أيضا عربتان شرطة في الطريق
    Eu conheci-os ontem. Além disso, não são actores. Open Subtitles و أيضا هم لاعبين كرة قدم .و ليسو ممثلين
    Além disso a sala das copias tranca por dentro. Open Subtitles و أيضا ، باب غرفة النسخ يغلق من الداخل
    Além disso, estava coberto de uma espécie de óleo, ou verniz, ou qualquer coisa do género. Open Subtitles و أيضا كانت... مغطاة بنوع ما من الصبغات أو الطلاء، وهو شي نادر للغاية.
    Adoro a tua fé na nossa indestrutibilidade, mas também adoro o facto de não termos de ser indestrutíveis, pela primeira vez em muito tempo. Open Subtitles أنا أحب إيمانك بتحالفنا و أيضا أحب أننا لا نُهزم ولأول مرة منذ زمن
    Tentamos criar um conjunto de estratégias que lhes fornece tutorias e ajuda e apoio, mas também um conjunto de encorajamentos que lhes dizem: "Tu consegues. Vai ser difícil, "mas recusamo-nos a deixar-te falhar." TED نحن نحاول أن نبتكر مجموعة من الاستراتيجيات التي تقوم بتدريسهم، مساعدتهم و دعمهم، و أيضا مجموعة من التّشجيعات التي تقول لهم:"تستطيع فعلها. سيكون الأمر صهبا، لكن نحن لن ندعك ترسب."
    O que estou a tentar fazer é misturar essas duas visões numa só de maneira que as minhas imagens falem não só ao coração do fruidor mas também ao seu cérebro. TED ما أحاول القيام به هو السعي إليه هو جعل هذين الفكرتين فكرة واحد حيث أن صوري تتحدث إلى قلب المشاهد و أيضا للدماغ للمشاهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more