| E agora não queres o pequeno almoço? Estás doente, querida? | Open Subtitles | و الآن لا تريدين الفطار هل أنت مريضة حبيبتي؟ |
| Deixam-me pendurado, a seguir desligam, E agora não dá sinal. | Open Subtitles | أعني ، في البداية ظللتُ على الإنتظار ثم انقطع الاتصال ، و الآن لا أحصل حتى على نغمة اتصال |
| E agora não consigo andar e ando de fraldas. | Open Subtitles | و الآن لا أستطيع السير و أرتدي حفاضات |
| Eu geria uma empresa com 85 pessoas E agora não seguros três miúdos sem os drogar? | Open Subtitles | كنت أدير شركة بها 85 شخص و الآن لا يمكنني رعاية ثلاث أطفال صغار دون تخديرهم |
| Porque não me dava antes E agora não faz mal? | Open Subtitles | لاذا لم تعطها لي من قبل و الآن لا مشكلة؟ |
| E agora não consigo parar de ouvir os pensamentos das pessoas. | Open Subtitles | و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس |
| Ligaram-me para o trabalho. Vim logo para aqui E agora não me deixam vê-lo. | Open Subtitles | اتصلوا عليّ في العمل ، اتيت إلى هنا و الآن لا يريدون أن يروني إيّاه |
| Nadaste e alojaste-te e, agora, não me posso mexer nem falar, nem pensar ou urinar sem pensar que algo está a destruir os meus órgãos. | Open Subtitles | أنتزحفت, اخترقتني, و الآن لا أستطيع أن أتحرك أو أتكلم أو حتى أتبول بدون أن أشعر |
| E agora não te posso abandonar, porque tenho um favor para devolver. | Open Subtitles | و الآن لا يمكنني تركك لأنه عليّ رد الجميل لك |
| Tentei agarrar na rapariga pô-la na cómoda E agora não consigo encontrar um dos meus testículos. | Open Subtitles | حاولت أن أحمل صديقتي و أضعها على المكتب و الآن لا أجد إحدى خصيتي |
| Depois conheci-te e tivemos esse ridículo e irracional fim de semana juntos, E agora não sei onde estou! | Open Subtitles | نعم، نعم أعرف و ثم قضينا عطلة عاجلة معاً بشكل سخيف و الآن لا أعرف اين أنا |
| Adormeci com os miúdos na cama, E agora não sei onde está. Michael? | Open Subtitles | استسلمت للنوم مع الأطفال على السرير و الآن لا أدري أين هو |
| E agora não dás conta de um demónio de terceira categoria? - O que queres que eu diga, Dean? | Open Subtitles | و الآن لا يمكنك قتل شيطان من الدرجة الثالثة؟ |
| E agora não me dizes o que se passa, nem porque tens agido de forma estranha. | Open Subtitles | و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟ |
| Que tal, na altura queria E agora não quero? Tira o dedo do meu telefone. | Open Subtitles | ماذا إذا أخبرتك أننى كنت أريد هذا و الآن لا أريده؟ |
| Mas sofreu um acidente, meu irmão, E agora não pode dedicar-se a nenhum dos prazeres. | Open Subtitles | لكنه أصيب بحادث يا أخي و الآن لا يمكنه التمتع بهما |
| - Você está tão fodido! Indiquei você E agora não aparece no seu primeiro dia? | Open Subtitles | لقد دعمتك , و الآن لا تظهر في أول يوم من العمل |
| Eu nunca bebia chá, mas estou em Londres há três meses E agora não consigo viver sem ele. | Open Subtitles | أنا لا أشرب الشاي حقا, ولكن أنا في لندن مند ثلاثة أشهر و الآن لا يمكنني ان يعيش بدونه. |
| A minha mãe empurrou-me pelas escadas E agora não consigo mexer o pescoço. | Open Subtitles | أمي دفعتني عن السلالِم و الآن لا أستطيع أن أحرِّك عنقي |
| E, agora, não pode trabalhar. Ele quer combater incêndios e urinar de pé. | Open Subtitles | و الآن لا يتسطيع العمل إنه يريد مقاومة الحرائق |