"و الآن لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • E agora não
        
    E agora não queres o pequeno almoço? Estás doente, querida? Open Subtitles و الآن لا تريدين الفطار هل أنت مريضة حبيبتي؟
    Deixam-me pendurado, a seguir desligam, E agora não dá sinal. Open Subtitles أعني ، في البداية ظللتُ على الإنتظار ثم انقطع الاتصال ، و الآن لا أحصل حتى على نغمة اتصال
    E agora não consigo andar e ando de fraldas. Open Subtitles و الآن لا أستطيع السير و أرتدي حفاضات
    Eu geria uma empresa com 85 pessoas E agora não seguros três miúdos sem os drogar? Open Subtitles كنت أدير شركة بها 85 شخص و الآن لا يمكنني رعاية ثلاث أطفال صغار دون تخديرهم
    Porque não me dava antes E agora não faz mal? Open Subtitles لاذا لم تعطها لي من قبل و الآن لا مشكلة؟
    E agora não consigo parar de ouvir os pensamentos das pessoas. Open Subtitles و الآن لا يمكنني التوقف عن سماع أفكار الناس
    Ligaram-me para o trabalho. Vim logo para aqui E agora não me deixam vê-lo. Open Subtitles اتصلوا عليّ في العمل ، اتيت إلى هنا و الآن لا يريدون أن يروني إيّاه
    Nadaste e alojaste-te e, agora, não me posso mexer nem falar, nem pensar ou urinar sem pensar que algo está a destruir os meus órgãos. Open Subtitles أنتزحفت, اخترقتني, و الآن لا أستطيع أن أتحرك أو أتكلم أو حتى أتبول بدون أن أشعر
    E agora não te posso abandonar, porque tenho um favor para devolver. Open Subtitles و الآن لا يمكنني تركك لأنه عليّ رد الجميل لك
    Tentei agarrar na rapariga pô-la na cómoda E agora não consigo encontrar um dos meus testículos. Open Subtitles حاولت أن أحمل صديقتي و أضعها على المكتب و الآن لا أجد إحدى خصيتي
    Depois conheci-te e tivemos esse ridículo e irracional fim de semana juntos, E agora não sei onde estou! Open Subtitles نعم، نعم أعرف و ثم قضينا عطلة عاجلة معاً بشكل سخيف و الآن لا أعرف اين أنا
    Adormeci com os miúdos na cama, E agora não sei onde está. Michael? Open Subtitles استسلمت للنوم مع الأطفال على السرير و الآن لا أدري أين هو
    E agora não dás conta de um demónio de terceira categoria? - O que queres que eu diga, Dean? Open Subtitles و الآن لا يمكنك قتل شيطان من الدرجة الثالثة؟
    E agora não me dizes o que se passa, nem porque tens agido de forma estranha. Open Subtitles و الآن لا تقول لي ما الذي يجري و لماذا تتصرف بشكل غريب طيلة الوقت ؟
    Que tal, na altura queria E agora não quero? Tira o dedo do meu telefone. Open Subtitles ماذا إذا أخبرتك أننى كنت أريد هذا و الآن لا أريده؟
    Mas sofreu um acidente, meu irmão, E agora não pode dedicar-se a nenhum dos prazeres. Open Subtitles لكنه أصيب بحادث يا أخي و الآن لا يمكنه التمتع بهما
    - Você está tão fodido! Indiquei você E agora não aparece no seu primeiro dia? Open Subtitles لقد دعمتك , و الآن لا تظهر في أول يوم من العمل
    Eu nunca bebia chá, mas estou em Londres há três meses E agora não consigo viver sem ele. Open Subtitles أنا لا أشرب الشاي حقا, ولكن أنا في لندن مند ثلاثة أشهر و الآن لا يمكنني ان يعيش بدونه.
    A minha mãe empurrou-me pelas escadas E agora não consigo mexer o pescoço. Open Subtitles أمي دفعتني عن السلالِم و الآن لا أستطيع أن أحرِّك عنقي
    E, agora, não pode trabalhar. Ele quer combater incêndios e urinar de pé. Open Subtitles و الآن لا يتسطيع العمل إنه يريد مقاومة الحرائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus