"و النتيجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o resultado
        
    • e efeito
        
    O resultado: a maior parte das mortes foram em pessoas com menos de 30 anos, jovens adultos, de boa saúde. TED و النتيجة أن معظم الوفيات كانت في من عمر أصغر من 30 عام، أفراد بالغين ناشئين بكامل صحتهم.
    O resultado: um material duro como couro, mas flexível. Open Subtitles و النتيجة مادة قاسية كالجلد و لكنها مرنة.
    E o resultado é que o sentimento e a realidade se tornam discrepantes se tornam diferentes. TED و النتيجة هي أن الحقيقة و الإحساس لا يعملان مثلما توقعنا، يصبحان مختلفان
    o resultado de tudo isso é que podemos atingir um progresso incrivelmente rápido com orçamentos incrivelmente pequenos. TED و النتيجة النهائية هي أنه يمكنك أن تحصل على تقدمٍ سريعٍ بشكلٍ لايصدق بميزانية بسيطةٍ بشكلٍ لا يصدق.
    Os espíritos presos aqui, que não estão em desgraça eterna, entendem que se quiseres sentir a magia da causa e efeito, tens de ter um propósito. Open Subtitles الأرواح المحبوسة في هذا المكان الذين ليسوا في بؤس دائم يفهمون أن اذا أردت أن تشعر بسحر السبب و النتيجة,
    Causa e efeito. Open Subtitles السبب و النتيجة
    Assim, pudemos fazer o controlo estatístico para o sexo, idade, rendimento, habilitações, variáveis de personalidade básicas. o resultado mantém-se o mesmo. TED لذلك استطعنا التحكم في الجنس, العمر, الدخل, التعليم, حتي المتغيرات الشخصية, و النتيجة تبقي واحدة.
    o resultado tem sido o mesmo da experiência de William Muir: agressividade, disfunções e desperdício. TED و النتيجة كانت مثل النتيجة في تجربة ويلليم ميور: عدوان و اختلال في الوظيفة و هدر.
    o resultado é que, algures pelo caminho, deixamos de melhorar. TED و النتيجة هي أنه في مكان ما خلال الطريق، تتوقف عن التطور.
    Ele violou constantemente a Natureza. o resultado é uma civilização baseada na força, no poder, no medo e na dependência. Open Subtitles و النتيجة كانت حضارة مبنية على القوّة و التّسلط و الخوف و الاتّكال
    Agora, toda a gente vota em tudo e o resultado é o caos. Open Subtitles الان الكل يصوتون على كل شئ و النتيجة هي الفوضى.
    o resultado será uma provocação de enormes proporções. Open Subtitles و النتيجة ستكون مجرد إبتزاز من أجل الدفع أكثر
    Onde o desejo encontra o ciúme e o resultado é assassínio? Open Subtitles عندما الرغبة تلتقي بالغيرة و النتيجة جريمة قتل ؟
    Mas foste claramente mimado e poupado e o resultado é arrogância. Open Subtitles لكن من الواضح أنك مُدلل و منغمسٌ جدًا و النتيجة كانت الغطرسة
    Há muita gente que quer ver isto, e o resultado é que passam cinco milhões de pessoas por aquela porta e têm uma sensação de forma totalmente diferente do que nós tivemos. TED يرغب الكثير من الناس أن يشاهدوا هذا هناك و النتيجة هي 5 ملايين يمرون عبر هذا الباب الصغير و يعيشونه بطريقة مختلفة تماماً عما رأيناه الآن.
    o resultado é uma fotografia em raio-X. Open Subtitles و النتيجة هى صورة بالاشعة السينية
    o resultado é que o que nos mata não é o vírus diretamente, mas o nosso sistema imunitário que reage exageradamente e diz: "Isto é tão estranho que fico furioso". TED و النتيجة أن ما يتسبب في وفاتك، ليس الفيروس نفسه، بل ردة فعل جهازك المناعي المبالغ فيها، التي تقول "أيَّا ما كان هذا ، فإنه جسم غريب للغاية، و سوف أثور."
    o resultado? Não temos nada. Open Subtitles و النتيجة نحن لا نملك شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more