"و انه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e que
        
    • e é
        
    • E ele
        
    Decidi dizer-lhe que ele ia morrer e que eu não podia fazer nada por ele. TED قررت ان اخبره انه سيموت و انه لا يوجد ما استطيع فعله له
    e que, em breve, estaria em segurança. Pode perguntar ao Professor Wu se ele viu quem estava a falar com ele? Open Subtitles و انه قريباً سيكون بأمان ثانيهً هل يمكنك سؤال الأستاذ هل رأى من يتحدث اليه ؟
    Pedi-lhe que a enviasse para o Jeffersonian, disse-me que não sou polícia e que não tenho jurisdição. Open Subtitles عندما طلبت منه ان يدعني أرسلها إلى معهد جيفرسونيون قال لي بأنه ليس شرطي و انه ليس لدي أي سلطة قضائية
    Até esta má máquina, 99, tem mais noção do que vocês, e é um clone de manutenção. Open Subtitles حتى هذا , 99, لديه الحساسية اكثر منكم يا رجال , و انه مستنسخ للاصلاح
    Não, não, não. É o evangelho de sangue e é uma falsificação. Open Subtitles لا, لا , لا انه الإنجيل وفقاً لجيمس و انه مزيف
    Sabia que havia algo errado naquela manhã... porque ele me abraçou... E ele nunca gostou de ser abraçado. Open Subtitles لقد علمت انه كان هناك شئ خاطى هذا الصباح لأنه حضننى و انه لا يحب ابداً ان يحضنه احد
    Vim dizer-te que te adoro e que és sempre bem-vindo na minha casa, apesar dos desacordos profissionais que possamos ter. Open Subtitles و انه مرحب بك دائماً في منزلي بغض النظر عن اي اختلافات في العمل قد تحدث بيننا
    Tenho que ir lá em cima lhe contar que falhamos e que não há nada a fazer? Open Subtitles انا سأذهب هناك لإخباره لماذا فشلت الخطه و انه ليس هناك شيء لنفعله؟
    Deveríamos dizer-lhe que não é uma parede de reforço e que não o ajuda em nada? Open Subtitles هل يجب علينا أن نخبره ان هذا الجدار لا يتحمل الأوزان الثقيله و انه لن يجدي نفعا ؟
    e que é indesejável e obsoleto na vida deles. Open Subtitles و انه غير مرغوب به و انتهى دوره في حياتهم
    Estive anos sem notícias dele e, quando regressou, disse que a mãe tinha morrido, que tinha encontrado Deus e que queria voltar para casa. Open Subtitles و لم أسمع اي شيء عنه منذ سنوات و عندما ظهر مجددا قال ان امه قد توفيت و انه وجد الرب
    e que tinha a certeza que você lhe dirá sempre a verdade. Open Subtitles و انه كان متأكداً انك دائماً ستعطيه بكل صراحة
    Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. Open Subtitles قال لي انه احتسى بضع كؤوس من النبيذ و انه لا يجب ان ينفذ العملية و لكنه قال ايضا انك جيدة
    e que ia arruinar-me, também, se eu deixasse. Open Subtitles هذا الأمر قد افسدك و انه سيفسدني ايضاً, اذا تركته
    e é uma honra imensa para mim poder mostrá-los aqui, primeiro, perante vós. TED و انه لشرف عظيم بالنسبة لي ان استطيع ان اقدمه لكم هنا اولا
    Há uma exceção, e é uma curiosidade: é o quadrilátero que vai de Cuiabá a Buenos Aires, de São Paulo aos Andes. TED هناك استثناء ، و انه غريب : انه المربع الذي يتراوح بين كيوبايا و بيونس ايرس , و من سان باولو الى جبال الانديز
    e é da mais elementar natureza que uma rapariga assim tenha seguidores, mas por livre escolha, não ciclistas solitários em caminhos secundários. Open Subtitles و انه أحد قوانين الطبيعة أن يكون هناك من يتبع هكذا فتاة و لكن من أجل غايات نبيلة, وليس على الدراجات في الطرق المقفرة
    Tammy, sei que isto é maior do que pensávamos e é assustador, mas nós vamos ultrapassar isto. Open Subtitles تامى , انا اعلم ان هذا اكبر مما اعتقدنا, و انه مرعب , لكننا سنتخطى هذا.
    Como é que sabemos que o abusador não era o pai E ele só está a continuar o ciclo? Open Subtitles كيف تعرفون ان الأب لم يكن المسيء و انه يستمر بتكرار أفعاله؟
    Não estaríamos aqui e, ele ainda poderia estar vivo. Open Subtitles ونحن لن نكون هنا و انه قد يكون لا يزال على قيد الحياة.
    Não consigo localizar telemóvel E ele não atende as minhas chamadas. Open Subtitles لا استطيع ان تتبع هاتفه المحمول و انه لا يجيب دعواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more