Tenho estado a estudar há dias, e certamente, não matei ninguém. | Open Subtitles | كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد. |
E à medida que as horas passavam, e certamente à medida que os dias passavam, tornou-se cada vez mais estranho. | Open Subtitles | و بمرور الساعات و بالتأكيد ذهاب الأيام أصبحت أغرب و أغرب |
Na história desta escola, nunca executámos o trabalho de um aluno do primeiro ano, e, certamente, de ninguém da tua idade. | Open Subtitles | فى تارخ هذه المدرسع لم نقم ابدا بحفلة يقودها طالب فى الصف الاول و بالتأكيد ليس فى سنك |
E claro, ela é livre de sair com quem lhe agradar. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد |
e com certeza não precisa que lhe digas o que fazer. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل |
Claro que o capitão recusou fazê-lo sem ordem escrita. | Open Subtitles | و بالتأكيد رفض الكابتن تنفيذ الامر إلا بعد الحصول على امر كتابي |
Não têm de queimar nenhum incenso, e, definitivamente, não precisam de se sentar no chão. | TED | لا يتوجب عليك حرق البخور، و بالتأكيد لا يتوجب ذلك الجلوس على الأرض. |
Nada de bebidas, drogas, e certamente violencia. | Open Subtitles | بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف |
Bem, não é problema teu e certamente ainda menos o meu. | Open Subtitles | حسناً ، هذه ليست بمشكلتك و بالتأكيد ليست مشكلتي |
O futuro pertence a pessoas como eu, e certamente, concordamos nisso. | Open Subtitles | المستقبل يعود لاناس مثلي و بالتأكيد يمكننا ان نتفق على ذلك |
- Não legalmente. e certamente não no ponto como as testemunhas o viram. | Open Subtitles | و بالتأكيد ليس للدرجة التى قال الشهود أنه كان عليها. |
e certamente, não vais querer morar nele. | Open Subtitles | و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود المرء العيش به. |
O erro foi meu, e somente meu. Não do Doug, e certamente, não do Presidente. | Open Subtitles | الخطأ خطأي لوحدي، و بالتأكيد ليس خطأ دوغ، أو خطأ الرئيس. |
Nada de amigos, extracurriculares e, claro, nada de saltos de competição. | Open Subtitles | لا أصدقاء لا نشاطات خارجية. و بالتأكيد لا قفز تنافسي. |
É muito comum em muitos filos, desde os invertebrados, às aves, aos mamíferos e, claro, até nos primatas. | TED | تغلب على طوائف الفقاريات والطيور الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات |
E, com certeza, não vêm as suas riquezas, | Open Subtitles | و بالتأكيد اٍنهم لا يرون الهدايا لأننا نحصل عليهم أولا |
e com certeza que não quero ser tratado como um. | Open Subtitles | و بالتأكيد لا أريد أن يتم التعامل معي كواحدة منهن |
Claro que tens provas? | Open Subtitles | عظيم لماذا لم تقولي هذا؟ و بالتأكيد معكِ دليل على هذا |
E definitivamente, não vamos continuar juntos. | Open Subtitles | و بالتأكيد ، لن نجد هذه السعاده و نحن مع بعضنا البعض |
Eu já não gosto de ti. e muito menos te amo. | Open Subtitles | أنا لست معجبة بك بعد الآن و بالتأكيد لا أحبك |
e decididamente, não és destas bandas. Como é que cá chegaste? | Open Subtitles | و بالتأكيد إنك لست من هنا فكيف جئت إلى هنا؟ |