"و بالتأكيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e certamente
        
    • E claro
        
    • e com certeza
        
    • Claro que
        
    • E definitivamente
        
    • e muito
        
    • e decididamente
        
    Tenho estado a estudar há dias, e certamente, não matei ninguém. Open Subtitles كنت أدرس لأيام، و بالتأكيد لم أقم بقتل أي أحد.
    E à medida que as horas passavam, e certamente à medida que os dias passavam, tornou-se cada vez mais estranho. Open Subtitles و بمرور الساعات و بالتأكيد ذهاب الأيام أصبحت أغرب و أغرب
    Na história desta escola, nunca executámos o trabalho de um aluno do primeiro ano, e, certamente, de ninguém da tua idade. Open Subtitles فى تارخ هذه المدرسع لم نقم ابدا بحفلة يقودها طالب فى الصف الاول و بالتأكيد ليس فى سنك
    E claro, ela é livre de sair com quem lhe agradar. Open Subtitles و بالتأكيد ، هي حرّة في مواعدة أي شخص تريد
    e com certeza não precisa que lhe digas o que fazer. Open Subtitles و بالتأكيد لا يحتاج أن تخبره ما عليه أن يفعل
    Claro que o capitão recusou fazê-lo sem ordem escrita. Open Subtitles و بالتأكيد رفض الكابتن تنفيذ الامر إلا بعد الحصول على امر كتابي
    Não têm de queimar nenhum incenso, e, definitivamente, não precisam de se sentar no chão. TED لا يتوجب عليك حرق البخور، و بالتأكيد لا يتوجب ذلك الجلوس على الأرض.
    Nada de bebidas, drogas, e certamente violencia. Open Subtitles بدون شرب,بدون مخدرات و بالتأكيد بدون عنف
    Bem, não é problema teu e certamente ainda menos o meu. Open Subtitles حسناً ، هذه ليست بمشكلتك و بالتأكيد ليست مشكلتي
    O futuro pertence a pessoas como eu, e certamente, concordamos nisso. Open Subtitles المستقبل يعود لاناس مثلي و بالتأكيد يمكننا ان نتفق على ذلك
    - Não legalmente. e certamente não no ponto como as testemunhas o viram. Open Subtitles و بالتأكيد ليس للدرجة التى قال الشهود أنه كان عليها.
    e certamente, não vais querer morar nele. Open Subtitles و بالتأكيد لن يكون المكان الذي يود المرء العيش به.
    O erro foi meu, e somente meu. Não do Doug, e certamente, não do Presidente. Open Subtitles الخطأ خطأي لوحدي، و بالتأكيد ليس خطأ دوغ، أو خطأ الرئيس.
    Nada de amigos, extracurriculares e, claro, nada de saltos de competição. Open Subtitles لا أصدقاء لا نشاطات خارجية. و بالتأكيد لا قفز تنافسي.
    É muito comum em muitos filos, desde os invertebrados, às aves, aos mamíferos e, claro, até nos primatas. TED تغلب على طوائف الفقاريات والطيور الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات
    E, com certeza, não vêm as suas riquezas, Open Subtitles و بالتأكيد اٍنهم لا يرون الهدايا لأننا نحصل عليهم أولا
    e com certeza que não quero ser tratado como um. Open Subtitles و بالتأكيد لا أريد أن يتم التعامل معي كواحدة منهن
    Claro que tens provas? Open Subtitles عظيم لماذا لم تقولي هذا؟ و بالتأكيد معكِ دليل على هذا
    E definitivamente, não vamos continuar juntos. Open Subtitles و بالتأكيد ، لن نجد هذه السعاده و نحن مع بعضنا البعض
    Eu já não gosto de ti. e muito menos te amo. Open Subtitles أنا لست معجبة بك بعد الآن و بالتأكيد لا أحبك
    e decididamente, não és destas bandas. Como é que cá chegaste? Open Subtitles و بالتأكيد إنك لست من هنا فكيف جئت إلى هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more