E quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. | Open Subtitles | و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد |
E quanto ao pai, as poucas recordações que tenho dele, | Open Subtitles | و بالنسبة لأبي... . الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ... |
E quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
Quanto a mim — uma historiadora de arte americana, do século XXI — foi este o momento em que a pintura me tocou. | TED | و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي من القرن الحادي عشر، كانت هذه هي اللحظة التي تحدثت فيها اللوحة إليّ. |
Quanto ao vestido, você também ouviu: A lavandaria decepcionou-a. | Open Subtitles | و بالنسبة للفستان الأسود , لقد سمعت أنها قالت أن المصبغة لم يوصلوه |
Quanto à cor da parede, é só uma base. | Open Subtitles | و بالنسبة للون الجدران انه مجرد طبقة اولى |
E quanto aos braços fortes... | Open Subtitles | و بالنسبة للرجال ذوي الأذرع القوية العازفون |
E quanto ao resto, tive só de seguir o meu plano. | Open Subtitles | و بالنسبة للباقي كان علي ببساطة اتباع خطتي |
E quanto ao resto... só quero dizer o quanto orgulhoso estou de todos vocês. | Open Subtitles | و بالنسبة للبقية أردت ان أقول كم أنا فخور بكم |
E quanto ao teu preciso exército, em alguns horas vai deixar de existir, e ainda bem que se vão, digo eu. | Open Subtitles | و بالنسبة لجيشك فبعد ساعات قليلة لن يوجد جيش |
E quanto a mim, irei levar-te ao sítio onde nunca levei ninguém antes, especialmente americanos. | Open Subtitles | و بالنسبة لي سآخذك الى المكان الذي لم آخذ أحد اليه من قبل و خصوصا الأمريكيين |
E quanto a mim, quem sabe o que se segue? | Open Subtitles | و بالنسبة لي , من يعلم خطتي القادمة ؟ |
E quanto aos canalhas no poder, não pensem que acabou. | Open Subtitles | و بالنسبة لكم أيها الأوغاد, الذين لديكم السُلطة لا تحلموا بأن الأمر قد انتهى. |
Quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá. | Open Subtitles | و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا. |
Quanto a vocês, meus amigos, talvez estivessem no lugar errado, à hora errada. | Open Subtitles | و بالنسبة لكم يا صديقاي ربما أنكما قد كنتما في المكان الخطأ في الوقت الخطأ |
Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. | Open Subtitles | و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة |
Quanto aos fuzileiros, este lugar salvou-me a vida. | Open Subtitles | و بالنسبة لموضوع البحرية فهذا المكان انقذ حياتي |
Existimos apenas para proteger a magia. E o seu filho tornou-se... Um obstáculo. | Open Subtitles | نحن فرقة محايدة ، نوجد فقط لنحمى السحر و بالنسبة لهذا أصبح ابنك يشكل مشكلة |
Quando ao falar pouco, sou mesmo assim. | Open Subtitles | و بالنسبة لصمتي, فهذه طبيعتي فحسب, |
e para si, SJ, Isto é o que eu posso fazer. | Open Subtitles | و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله |