"و بالنسبة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E quanto
        
    • Quanto a
        
    • Quanto ao
        
    • Quanto à
        
    • Quanto aos
        
    • E o
        
    • Quando ao
        
    • e para
        
    E quanto a mim, não vejo como podemos ajudar. Open Subtitles و بالنسبة لى, لا ارى كيف يمكننا ان نساعد
    E quanto ao pai, as poucas recordações que tenho dele, Open Subtitles و بالنسبة لأبي... . الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ...
    E quanto a mim, aqueles sete extraordinários dias na Apollo 13 foram os últimos no espaço. Open Subtitles و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء
    Quanto a mim — uma historiadora de arte americana, do século XXI — foi este o momento em que a pintura me tocou. TED و بالنسبة إلي، كمؤرخة للفن الأمريكي من القرن الحادي عشر، كانت هذه هي اللحظة التي تحدثت فيها اللوحة إليّ.
    Quanto ao vestido, você também ouviu: A lavandaria decepcionou-a. Open Subtitles و بالنسبة للفستان الأسود , لقد سمعت أنها قالت أن المصبغة لم يوصلوه
    Quanto à cor da parede, é só uma base. Open Subtitles و بالنسبة للون الجدران انه مجرد طبقة اولى
    E quanto aos braços fortes... Open Subtitles و بالنسبة للرجال ذوي الأذرع القوية العازفون
    E quanto ao resto, tive só de seguir o meu plano. Open Subtitles و بالنسبة للباقي كان علي ببساطة اتباع خطتي
    E quanto ao resto... só quero dizer o quanto orgulhoso estou de todos vocês. Open Subtitles و بالنسبة للبقية أردت ان أقول كم أنا فخور بكم
    E quanto ao teu preciso exército, em alguns horas vai deixar de existir, e ainda bem que se vão, digo eu. Open Subtitles و بالنسبة لجيشك فبعد ساعات قليلة لن يوجد جيش
    E quanto a mim, irei levar-te ao sítio onde nunca levei ninguém antes, especialmente americanos. Open Subtitles و بالنسبة لي سآخذك الى المكان الذي لم آخذ أحد اليه من قبل و خصوصا الأمريكيين
    E quanto a mim, quem sabe o que se segue? Open Subtitles و بالنسبة لي , من يعلم خطتي القادمة ؟
    E quanto aos canalhas no poder, não pensem que acabou. Open Subtitles و بالنسبة لكم أيها الأوغاد, الذين لديكم السُلطة لا تحلموا بأن الأمر قد انتهى.
    Quanto a ti, volto daqui a uma hora, portanto é melhor não estares cá. Open Subtitles و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا.
    Quanto a vocês, meus amigos, talvez estivessem no lugar errado, à hora errada. Open Subtitles و بالنسبة لكم يا صديقاي ربما أنكما قد كنتما في المكان الخطأ في الوقت الخطأ
    Quanto à estrela do nosso programa, O Gato de Miss Paisley, Stanley, morreu no cumprimento do dever, tornando impossível uma sequela do nosso episódio. Open Subtitles و بالنسبة لنجم فيلمنا الليلة قط الأنسة بيسلى, ستانلى فقد مات اثناء تأدية واجبه حتى يظهر فيلمنا لكم الليلة
    Quanto aos fuzileiros, este lugar salvou-me a vida. Open Subtitles و بالنسبة لموضوع البحرية فهذا المكان انقذ حياتي
    Existimos apenas para proteger a magia. E o seu filho tornou-se... Um obstáculo. Open Subtitles نحن فرقة محايدة ، نوجد فقط لنحمى السحر و بالنسبة لهذا أصبح ابنك يشكل مشكلة
    Quando ao falar pouco, sou mesmo assim. Open Subtitles و بالنسبة لصمتي, فهذه طبيعتي فحسب,
    e para si, SJ, Isto é o que eu posso fazer. Open Subtitles و بالنسبة لك يا اس جيه هذا ما استطيع فعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more