Então, se lhe der uma coisa, pode ouvir pode ouvir e ver o que pode fazer com o material? | Open Subtitles | إذاً إذا أحضرت لك شيئاً ما هل ستصغي إليه ؟ و ترى ما الذي يمكنك فعله ؟ |
Porque não os vais velar e ver a ajuda que lhes dás? | Open Subtitles | لما لا تذهب و تبكي بجوارهم و ترى بما يفيدهم ذلك؟ |
Olhas à tua volta e vês árvores, rochas e arbustos ao teu nível. | Open Subtitles | انظر حولك، و ترى الأشجار و الصخور و الشجيرات تتزاحم من حولك |
Porque é que não voltas e vês se feri os sentimentos dela? | Open Subtitles | لماذا لا تعود و ترى إن كانت انجرحت مشاعرها؟ |
- É verdade. Porque não lhe dizes isso por SMS, para ver se ele recua? | Open Subtitles | لماذا لا تكتب له هذا و ترى إذا كان سيتراجع؟ |
E quando você olha ao seu redor e vê o que está a acontecer na realidade , os seus familiares continuam a morrer, os meus familiares continuam a morrer, | Open Subtitles | عندما تستعيد رجاحة عقلك و ترى مالذي يجري في حقيقة اﻷمر، أقربائك يستمرون بالموت، أقربائي يستمرون بالموت، |
Quero que vás e vejas se podemos acreditar nele. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب و ترى هل يمكننا الوثوق به |
Eu adoro Canaletto, porque Canaletto tem um pormenor fantástico. Podemos aproximar-nos muito e ver todos os detalhes do quadro. | TED | و أنا أحب الكاناليتو لأن كاناليتو لديه هذا التفصيل الرائع و يمكنك الحصول عليها و ترى كل التفاصيل في اللوحة |
Talvez seja melhor vir cá e ver por si... | Open Subtitles | لكن ربما من الأفضل أن تأتي للأسفل هنا و ترى بـ.. |
Queres vir aqui abaixo e ver por ti próprio? | Open Subtitles | هل تريد أن تأتى و ترى هذا بنفسك؟ |
Sim, é bom voltar para casa todas as noites e ver que os teus filhos estão bem. | Open Subtitles | نعم, لابد أنه لأمرٌ رائع أن تعود للمنزل كل ليلة و ترى أبنائك علما أنهم بأمان |
- É uma porcaria. - Só há uma maneira de descobrir. Podes manda-lo a algum editor, e ver se o publicam. | Open Subtitles | تستطيعى تقديمه لأى شخص و ترى اذا كانو سيعلنونه |
Sou a única que quer ir para casa e ver os filhos? | Open Subtitles | هل أنا الوحيدة التي تريد ان تعود إلى المنزل و ترى أطفالها؟ |
Surpresa é quando passas por uma livraria e vês a tua cara. | Open Subtitles | المفاجأة هي حينما تمشي بجانب واجهة مكتبة و ترى صورتك |
- Richard. Sei que olhas para mim e vês um mano com tudo resolvido. | Open Subtitles | أنا أعرف انك تنظر لي و ترى .شخصاً يعرف كل شئ |
Então, porque não te juntas a nós e vês o mundo? | Open Subtitles | لم لا تنضم الينا و ترى العالمَ؟ |
Olha, ou voltas comigo para dentro daquele ringue... e eu transformo-te em puré novamente ou podes levar a minha proposta ao teu chefe para ver o que ele diz disso. | Open Subtitles | إنظر،حتى و لو عدت معي إلى تلك الحلبة و قمت بضربك ثانية أو يمكنك أخذ إقتراحي إلى رئيسك و ترى ما رأيه حول ذلك |
Esperem para ver o que temos planeado para Vegas. | Open Subtitles | عليك أن تنتظر و ترى ماذا لدينا في المخزن من أجل فيغاس |
Os Fuzileiros tentaram localizá-lo, para ver se ele se realistava. | Open Subtitles | و البحرية قد حاولت تعقبهُ و ترى إذا يرغب بالإلتحاق مجدداً |
Por que não entra lá dentro e vê se consegue ficar de bem com a sogra. | Open Subtitles | لماذا لا تذهب إلى هناك و ترى إذا كان من الممكن إنجاح مسألة المصاهرة هذه |
Bem, acho que é melhor uma dessas bruxas ir ver o que pode fazer para acabar com o projeto. | Open Subtitles | حسنا اظن ان احدى هذه الساحرات من الافضل ان تذهب و ترى ماذا يمكنها فعله لقتل المشروع |
quando sentea que deveriaa ser um médico a fazer algo importante, e como ela teve a paciência quando foste apanhado pelas armadilhas, a espera de que voltes e vejas a luz, e não voltas, sentindo-se sozinha, sem opção a não ser deixar-te | Open Subtitles | عندما احسست بانك يجب عليك ان تكون طبيباً تفعل شيء مهم كيف انها تحلت بالصبر عندما كنت تمر بالصعاب متمنية ان تمر و ترى الضوء , و عندما لم تأتي |