Que que te concentres por um momento, e pensa num qualquer detalhe pessoal, qualquer coisa. | Open Subtitles | أريدك ان تركز للحظة و تفكر في شيء واحد صغير فيها, أي شيء |
E toma um par de bebidas á beira da piscina e pensa sobre isto. Eu já pensei sobre isto. | Open Subtitles | و تحتسي شرابين عند البركة و تفكر بهذا الأمر |
Mas se você é um vírus e vê isto, você cruza as suas perninhas e pensa: "Nós somos altamente." | TED | و لكن إذا كنت فيروساً، سوف تضع رجلاً فوق الأخرى ، و تفكر في نفسك ، " كم نحن رائعون " |
Sabes, anos depois olhas para alguém e pensas: | Open Subtitles | أتعرف بالسنوات الماضية يمكنك أن تنظر إلى شخص ما و تفكر |
És branco como a neve e pensas como um escravo. | Open Subtitles | أنت أبيض مثل الثلج و تفكر مثل العبد |
Tens de subir, esquecer o teu ego e pensar. | Open Subtitles | تحتاج إلى أن تصعد و تريح كرامتك و تفكر بعمق |
Albert Szent-Gyorgi disse um dia, "Descobrir consiste em ver aquilo que todos nós já vimos, e pensar naquilo que ninguém pensou." | TED | ألبيرت زينت جيورجي قال ذات مرة "الإكتشاف يكمن في أن ترى ما يراه الجميع, و تفكر كما لم يفكر أحد." |
Deita-se a noite e pensa no... | Open Subtitles | هل تستلقى ليلا و تفكر فى... |
Ficas aí, e pensas sobre o que ando a fazer... e sobre tudo o que já disse-te... e diz-me quem não quer fugir. | Open Subtitles | أنت تقف هناك و تفكر بكل شيء قد فعلته |
e pensas nisso várias vezes. | Open Subtitles | و تفكر بهذا مراراً و تكراراً |
Estás a menos de um dia de ires para a prisão e pensas em vestidos e flores? | Open Subtitles | و تفكر في الورود و الفساتين؟ |
Creio que se deve sentar para se acalmar, tomar um comprimido para a tensão e pensar melhor na situação. | Open Subtitles | أعتقد بأمانة أنك بحاجة لأن تجلس في هدوء... و تتناول قرص للإجهاد و تفكر في أن كل شئ إنتهى. |
Precisas de sair e pensar agora, John. | Open Subtitles | عليك أن تبتعد و تفكر جيدا يا جون |