"و ثم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E depois
        
    • E então
        
    • e a
        
    • mas depois
        
    Viaja até ao ponto mais a sul da África... E depois volta para cá, para este mesmo local. Open Subtitles يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد.
    Levou o meu dinheiro e o passaporte E depois obrigou-me a conduzi-lo... usou-me como sua agente imobiliária pessoal e... para outras coisas. Open Subtitles و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به
    Vou buscar algo para comer, E depois vou à casa de banho. Open Subtitles انا سوف اذهب لمكان لاكل منه و ثم سوف اذهب لحمام
    Eu inflaciono o preço, E então ele vende as acções e passa todo lucro para... adivinhe, eu! Open Subtitles أنا أرفع الاسعار و ثم هو يبيع .. و يعيد معظم الأرباح حزرتم .. إلي
    Diz-me que a Lila estava grávida E depois manda o namorado? Open Subtitles لها حتى تقول لي حاملا، ليلا و ثم إرسال حبيبها؟
    Pela lenta e dolorosa adição E depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. Open Subtitles بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه
    E, depois, o vírus chegou... e, um por um, vi-os morrer. Open Subtitles و ثم آتى الفيروس و واحد تلو الآخر، شاهدتهم يموتَون
    Quando encerrou os bancos durante um mês E depois os reabriu com levantamentos limitados, nós apoiamo-lo, mesmo quando pensamos que as pessoas ficariam furiosas. Open Subtitles أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب.
    E penso que se resume tudo a ter medo dos outros, mas tomando o passo E depois aperceberemos-nos, "Ei, isto não foi tão difícil. TED و انا اعتقد انه كل شيء عن كوننا خائفين من بعضنا لكن عمل تلك الخطوة و ثم ادراك" لم يكن ذلك صعبا
    E depois podia prosseguir, e tocar o resto das minhas canções com um bocadinho mais de à vontade. TED و ثم استطعت المضي قدماً، و أداء بقية أغانيي مع القليل جداً من الراحة.
    E depois o Danny vem e põe-se a dançar comigo. Open Subtitles لذا بدءت بالرقص و ثم داني اتاه وبدء الرقص معي
    Admite-o E depois inventa uma história inverosímil de um telefonema? Open Subtitles و ثم أخبرتنا عن قصة الهاتف و التي لا تبدو حقيقية ؟
    E depois mais 2 a cada 5 minutos, até que um de nós desmaie. Open Subtitles و ثم اثنان آخران بعدها كل خمس دقائق حتى يفقد أحدنا وعيه
    Não posso esperar até que todos os ingredientes estejam preparados E depois cozinhar. Open Subtitles لا يمكنني أن أنتظرّ حتى تجهزّ جميع المكونات و ثم أطبخ
    Olhamos para algo e pensamos que sabemos o que estamos a ver E depois descobrimos que é algo completamente diferente. Open Subtitles و أن تعتقدى أنكى تعرفين بالضبط ماذا ترين و .. ثم تكتشفى أنه شئ آخر تماما
    Bem, ele empurrou-a para dentro de uma piscina, E depois... Open Subtitles حسناً، لقد قام بدفعها داخل حوض السباحة و ثم...
    E depois caminham 107 passos... daquele lugar... até a forca, não é? Open Subtitles و ثم يمشون الـ 107 خطوة من تلك الغرفة إلى المشنقة أليس كذلك ؟
    E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. Open Subtitles و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء.
    E então a minha mãe viu que eu estava a chorar, e ela disse esta coisa ridícula. Open Subtitles و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي .. و ثم قالت هذا الأمر السخيف
    Então ele estacionou o carro no acostamento, e... então me beijou. Open Subtitles ثم قام بإيقاف السيارة بجانب الطريق، و... ثم قام بتقبيلي
    Mas ando a modos que a lê-la, e a escrevê-la depois. Open Subtitles و لكن بنفس الوقت أنا أيضا أقرأها و ثم أكتبها
    Está em queda, mas depois vão comprar em grande. Open Subtitles انه فقط قليلا من يبيع و ثم سيكون عائدا كبيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more