Viaja até ao ponto mais a sul da África... E depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |
Levou o meu dinheiro e o passaporte E depois obrigou-me a conduzi-lo... usou-me como sua agente imobiliária pessoal e... para outras coisas. | Open Subtitles | و أخذ أموالي و جواز سفري و ثم جعلني أقله في الأنحاء و استخدمني على أني وكيلة العقارات الخاصة به |
Vou buscar algo para comer, E depois vou à casa de banho. | Open Subtitles | انا سوف اذهب لمكان لاكل منه و ثم سوف اذهب لحمام |
Eu inflaciono o preço, E então ele vende as acções e passa todo lucro para... adivinhe, eu! | Open Subtitles | أنا أرفع الاسعار و ثم هو يبيع .. و يعيد معظم الأرباح حزرتم .. إلي |
Diz-me que a Lila estava grávida E depois manda o namorado? | Open Subtitles | لها حتى تقول لي حاملا، ليلا و ثم إرسال حبيبها؟ |
Pela lenta e dolorosa adição E depois podem ter a certeza absoluta que qualquer fórmula que vocês possam sonhar estará bastante errada. | Open Subtitles | بالجمع البطيء و المؤلم و ثم يمكنك أن تكون متأكدا بأن أي معادله قد تحلمون بها أنتما سوف تكون خاطئه |
E, depois, o vírus chegou... e, um por um, vi-os morrer. | Open Subtitles | و ثم آتى الفيروس و واحد تلو الآخر، شاهدتهم يموتَون |
Quando encerrou os bancos durante um mês E depois os reabriu com levantamentos limitados, nós apoiamo-lo, mesmo quando pensamos que as pessoas ficariam furiosas. | Open Subtitles | أنظر عندما أقفلتَ المصارف لمدة شهر و ثم اعدت فتحهن مع رصيد سحب محدود قمنا بدعمك حتى و ان كان شعبنا غاضب. |
E penso que se resume tudo a ter medo dos outros, mas tomando o passo E depois aperceberemos-nos, "Ei, isto não foi tão difícil. | TED | و انا اعتقد انه كل شيء عن كوننا خائفين من بعضنا لكن عمل تلك الخطوة و ثم ادراك" لم يكن ذلك صعبا |
E depois podia prosseguir, e tocar o resto das minhas canções com um bocadinho mais de à vontade. | TED | و ثم استطعت المضي قدماً، و أداء بقية أغانيي مع القليل جداً من الراحة. |
E depois o Danny vem e põe-se a dançar comigo. | Open Subtitles | لذا بدءت بالرقص و ثم داني اتاه وبدء الرقص معي |
Admite-o E depois inventa uma história inverosímil de um telefonema? | Open Subtitles | و ثم أخبرتنا عن قصة الهاتف و التي لا تبدو حقيقية ؟ |
E depois mais 2 a cada 5 minutos, até que um de nós desmaie. | Open Subtitles | و ثم اثنان آخران بعدها كل خمس دقائق حتى يفقد أحدنا وعيه |
Não posso esperar até que todos os ingredientes estejam preparados E depois cozinhar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أنتظرّ حتى تجهزّ جميع المكونات و ثم أطبخ |
Olhamos para algo e pensamos que sabemos o que estamos a ver E depois descobrimos que é algo completamente diferente. | Open Subtitles | و أن تعتقدى أنكى تعرفين بالضبط ماذا ترين و .. ثم تكتشفى أنه شئ آخر تماما |
Bem, ele empurrou-a para dentro de uma piscina, E depois... | Open Subtitles | حسناً، لقد قام بدفعها داخل حوض السباحة و ثم... |
E depois caminham 107 passos... daquele lugar... até a forca, não é? | Open Subtitles | و ثم يمشون الـ 107 خطوة من تلك الغرفة إلى المشنقة أليس كذلك ؟ |
E então, depois da corrida, vou para casa em vez de ir para os bares e ter conversas de merda com todos estes imbecis. | Open Subtitles | و ثم بعد السٍباق، أعود إلى المنزل بدلاً من الذهاب إلى الحانات، و تبادل كُل هذا الكلام الهُراء مع جميع هؤلاء الأغبياء. |
E então a minha mãe viu que eu estava a chorar, e ela disse esta coisa ridícula. | Open Subtitles | و ثم رأت أمي هذا، و كُنت أبكي .. و ثم قالت هذا الأمر السخيف |
Então ele estacionou o carro no acostamento, e... então me beijou. | Open Subtitles | ثم قام بإيقاف السيارة بجانب الطريق، و... ثم قام بتقبيلي |
Mas ando a modos que a lê-la, e a escrevê-la depois. | Open Subtitles | و لكن بنفس الوقت أنا أيضا أقرأها و ثم أكتبها |
Está em queda, mas depois vão comprar em grande. | Open Subtitles | انه فقط قليلا من يبيع و ثم سيكون عائدا كبيرا |