"و حاولت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tentei
        
    • e tentou
        
    • Eu tentei
        
    • e tentaste
        
    • e ela tentou
        
    Acordei com essa sensação e tentei conservá-la, tanto quanto me foi possível. Open Subtitles لقد صحوت بهذا الشعور و حاولت ان أبقيه موجودا بقدر المستطاع
    Depois fui ao nosso banco e tentei trocar por notas verdadeiras, mas disseram que não podiam fazê-lo. Open Subtitles لذا ذهبت لفرع بنكنا هنا و حاولت صرفها لمال غير مزيف لكنهم قالوا لا يستطيعون
    Por isso, trepei de volta para a cápsula e tentei desesperadamente assegurar-me de que estava a tomar a decisão certa. TED لذلك صعدت مرة أخرى للكبسولة و حاولت بإستماتة أن أتأكد أنني أتخذ القرار الصحيح.
    Provavelmente testemunhou o rapto da Tara e tentou impedir. Open Subtitles غالبا شاهدت إختطاف تارا و حاولت ان تتدخل
    Eu tentei fazê-la ver que as duas coisas não têm de ser mutuamente exclusivas. Open Subtitles و حاولت أن أجعلها ترى إنهم ليسوا بحاجه أن يكونوا مقصورين عليها
    - Está bem, Duncan, tu... pareceste menos interessado em integridade, no dia em que eu convenci 12 pessoas do júri de que quando fizeste inversão de marcha na auto estrada e tentaste encomendar chalupas pelo telefone de emergência, Open Subtitles بدوت اقل نزاها اليوم الذى قمت باقناع ال12 من لجنة المحلفين انك عندما قمت بعمل دوران حرف اليو فى الطريق و حاولت طلب
    Senti-me esmagado e tentei acalmar-me. TED بلغت مشاعري ذروتها و حاولت أن اهدئ من روعي.
    Tenho sido paciente e tentei ajudar, mas nem isso me deixaste fazer. Open Subtitles انا كَنت صبورُه و حاولت المُسَاعَدَة، لَكنَّك لم تَتْركَني حتى افعل ذلك.
    Parei na berma e tentei ressuscitá-lo. Open Subtitles توفقت على جانب الطريق و حاولت إعطائه إسعافات اولية
    Vooei com ele por 8,000 milhas com apenas 2 motores e tentei pousa-lo na velha pista perto de Manchester. Open Subtitles طرت 8,000 ميل على محرّكين و حاولت انزالها على المنطقة القديمة خارج مانشيستر
    e tentei colocar de seguida o outro, foi quando as mãos complicaram tudo. Open Subtitles و حاولت وضع الأخر حولي و لكني وجدت مشكلة حقيقية في أصابعي
    Recebi a mensagem e tentei não ligar, mas sinto a tua falta. Open Subtitles وصلتنى الرسالة و حاولت عدم الأتصال لكنى أفتقدك
    Da última vez que meti ácido, passei-me e tentei cortar o braço. Open Subtitles ،في المرة الأخيرة التي جربتها فيها فقدت عقلي و حاولت أن أقطع ذراعي
    e tentei desmenti-la, mas não consegui. Open Subtitles راجعت القائمة مراراً و تكراراً و حاولت أن أكتشف خطأ ولم أستطع
    Paguei as dívidas e tentei não culpar todas as mulheres do mundo pelo comportamento dela. Open Subtitles لأعمل مع والدى .. و حاولت أن أحذر كيف أستطيع ألا ألوم كل إمرأة أقابلها على أفعال زوجتي
    Foi um acidente. e tentei minimizar os estragos. Open Subtitles إنّها كانت حادثة، و حاولت أنّ أحتوي الخسائر.
    Quando reconstruí o instrumento e tentei tocar, lembrei-me disto assim. Open Subtitles و عندما أعدت بناء الجهاز و حاولت عزف بعض النغمات خرجت بهذه
    As pessoas estão dizendo que você a engravidou e que ela fez um aborto e tentou matar-se. Open Subtitles الناس يقولون أنك جعلتها حاملا وأنها أجرت عملية اجهاض و حاولت أن تقتل نفسها
    Eu mesma abri a porta, já que você não estava, e uma cigana horrorosa estava aí e me confundiu com minha própria criada e tentou entrar gritando, "tenho que falar com a patroa! " Open Subtitles أجبت الباب ,بعد غيابك لمدة وكان هنالك غجرية مقيتة و كانت تحسبني خادمتي و حاولت دفعي
    Considerava-a uma alma pura, e tentou de tudo para que ficasse assim. Open Subtitles أنتَ وضعتَ بحسبانكَ نقائها الروحيّ ، و حاولت أن تمنع وقوع ما حدث.
    Não sou técnica de informática. Fiz o meu melhor. Eu tentei. Open Subtitles أنا لست تقنية حاسوب أنا فعلت أفضل ما بوسعي و حاولت
    Não queria mandar a comida para trás e tentaste obrigar-me na mesma. Open Subtitles أن أعيد طعامي، و حاولت أنت أن تجلعني أقوم بذلك بأي طريقة
    O nome dele é Juan Antonio Gonzalo, teve um divórcio escaldante e ela tentou matá-lo, ou ele tentou matá-la. Open Subtitles اسمه خوان أنطونيو غونزالو كان لديه طلاق عنيف و حاولت أن تقتله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more