E quando tu e o SJ estiveram naquele acidente de carro... | Open Subtitles | و حينما كنت انت و اس جيه في حطام السيارة |
Essa noite, carreguei comigo os restos para a ponte... E quando eu estava a sair da cidade. | Open Subtitles | تلك الليله التي حملت فيها الجثمان إلي الجسر و حينما كنت علي وشك مغادرة المدينه |
Os bandidos estão a atacar-nos com metralhadoras, e eu estou a aguardar na torre que eles apareçam e... quando aparecerem... | Open Subtitles | إذاً، فإذا بالأشرار يحطون بنا ببنادقهم و كنت بالأعلى أنتظر ظهورهم، كي أقتلهم . و حينما ظهروا .. |
Esta noite, estarei na secção 17 a inspecionar as reparações do casco, E quando aquelas portas forem fechadas àquelas pessoas, | Open Subtitles | الليلة سأكون في القطاع 17 متفحصاً التصليحات في بدن السفينة و حينما تُغلق هذه الأبواب على أولئكَ الناس |
E quando alguém que amamos ou um membro da nossa família se assume, pode ser mais fácil apoiar o seu desejo pela igualdade. | TED | و حينما يكون شخص تحبونه أو فرد من عائلتكم يعترف بمثليته يمكن أن يكون تشجيعكم للمساواة أسهل. |
E quando rimos com pessoas, raramente rimos de piadas. | TED | و حينما نشارك الناس الضحك، ففي الواقع قليلا ما نضحك بسبب النكات. |
E quando for encontrado, espero ser eu a pôr-Ihe a corda ao pescoço. | Open Subtitles | و حينما يتم إيجادك، أتمنى أن أكون الرجل الذي سيربط الحبل حول رقبتك |
E quando o coloca na lâmpada, tem os desejos que quiser. | Open Subtitles | و حينما يضعه على المصباح, يمكنه أن ينال ما يريده من الأمنيات |
E quando chegar, estarei perto. Levarei a luta até eles. | Open Subtitles | و حينما أفعل , سوف أقترب و أجرهم للقتال |
E quando ela ficou muito doente, eu costumava vagar pela entrada do prédio. | Open Subtitles | ,و حينما تكون مريضة جداً أعتدتُ أن أجد نفسي أتجول قاعات المبنى السَكَني |
Estou exausta. Não consigo dormir E quando consigo, tenho sonhos. | Open Subtitles | إني منهكة، لا أستطيع النوم، و حينما أنام، تراودني أحلام |
E quando olharem para o passado nos anais da história... falarão de três coisas... a invenção do fogo, do submarino... | Open Subtitles | و حينما ينظرون إلى الوراء تحديداً في سجّلات التآريخ .. ـ ستجدهم يتحدّثون حول ثلاثة مُعجزات |
E, quando se esgotarem, o teu cérebro deixa de comunicar com os teus músculos. | Open Subtitles | و حينما ينفذون يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك |
E quando não conseguiu apanhar-me, foi atrás daquela outra senhora... aquela que teve o acidente. | Open Subtitles | و حينما لم يتمكن مني، إتجه إلى السيدة الآخرى التي إصتدمت |
Disse-lhe para ficar por perto. E quando a ouvi chorar... É o pesadelo de qualquer pai. | Open Subtitles | أخبرتها أن تبقى قريبة منّي ، و حينما سمعتها تبكي أنظر, هذا كابوس كل والدين. |
Eu pedi que te livrasses da puta e deixo-te sozinho seis horas E quando volto, vais-te casar com a puta? | Open Subtitles | طلبت منك ان تطرد العاهرة و اتركك وحدك لأقل من ساعة و حينما اعود |
E quando isso acontece, às vezes, a cidade torna-se num sítio melhor. | Open Subtitles | و حينما يحدث ذلك، بين الفينه و الأخرى، تكون المدينة أفضل مكان لذلك. |
E quando tens de matar... é bom lembrares-te por que o fazes. | Open Subtitles | كل واحد لديهِ سبب. و حينما يتحتم عليكِ القتل فمن الأفضل أنّ تـُذكري نفسكِ ، لمَ تفعلين ذلك. |
O pai dela era escultor de pedras. E quando pedi a mão dela em casamento... ofereceu-se para me ensinar tudo o que sabia. | Open Subtitles | والدها كان نحّات صخور و حينما طلبتها للزواج ،عرض عليّ أنّ يعلمني كل ما يعرفه. |
E quando ele o fizer podes dar-me o Sopro da Vida. | Open Subtitles | و حينما يعثر علينا، يمكنكِ إحيائي بزفير الحياه. |