Estou orgulhosa de ti por pensares diferente e fora de Manhattan. | Open Subtitles | انا فخورة جداً بك لتفكيرك خارج الصندوق و خارج منهاتن |
Juntei forças com muitos outros líbios dentro e fora da Líbia para incitar a um dia de ira e para iniciar uma revolução contra o regime tirânico de Kadhafi. | TED | تعاونت مع العديد من الليبين داخل و خارج ليبيا للدعوة من أجل يوماً للغضب و لبدء ثورة ضد نظام القذافى الإستبدادى. |
Havia 1.500 focos de incêndio dentro e fora da cidade. | Open Subtitles | كان هناك 1500 حريق ضخم مـشتعل داخل و خارج الـمدينه |
Estou a testar as moléculas das plantas... de dentro e fora do círculo. | Open Subtitles | أقوم بإجراء التحاليل على البنية الجزيئية للنباتات من داخل و خارج الدائرة |
E o quer que seja que planeias fazer enquanto estás aqui, fá-lo fora do meu gabinete e fora da minha vida. | Open Subtitles | و مهما كان ما تنوي فعله طالما انك هنا أبقهِ خارج مكتبي , و خارج حياتي |
A nossa tecnologia deu-nos a habilidade única de viajar através do tempo e fora do tempo, para que pudéssemos observar os nossos começos. | Open Subtitles | أمّنَتْ لنا تقنيّتنا بشكلٍ استثنائيّ إمكانيّة السفر ضمنَ و خارج نطاق الزمن، و هكذا تتسنّى لنا مراقبة بداياتنا. |
Se quiseres que a nossa cooperação continue a funcionar, precisas de mim vivo e fora da cadeia. | Open Subtitles | إذا اردت أن تستمر علاقتنا فأنت تحتاجني حياً و خارج السجن |
Transporte dentro e fora do Afeganistão, agentes de segurança com empreiteiros no Iraque. | Open Subtitles | قمنا بالنقل و التوصيل داخل و خارج أفغانستان حماية معلومات مع مقاولين بالعراق |
Você faz um esforço para parecer convencional, mas eu sei, Watson, que partilha o meu interesse por tudo o que é bizarro, e fora da rotina monótona da vida quotidiana. | Open Subtitles | تبذلين جهدا لتبدي تقليدية لكني اعلم, واتسون, انك تشاركينني في حب كل ما هو غريب و خارج عن روتين الحياة الطبيعية |
Já esteve dentro e fora de sítios muito pegajosos. | Open Subtitles | انه قد عمل في أماكن صعبة للغاية في داخل و خارج البلاد |
Dei-lhe todo o amor e afeição que poderia dar a ela de dentro e fora da prisão desde o momento em que a conheci. | Open Subtitles | أعانقها كل الحب والمودة. أن كان لي لأجلها داخل و خارج السجن. من اللحظة التي قابلتها فيها للمرة الأولى. |
Tenho bloqueios em cada esquina, dentro e fora da cidade. | Open Subtitles | أقمنا حواجز عند كل زاوية في داخل و خارج البلدة لن يبتعد |
Algo que as torna membros da sociedade mais produtivos, dentro e fora da prisão. | Open Subtitles | و يجعلهن عضوات أكثر إنتاجية في المجتمع. داخل و خارج السجن. |
Posso assegurar-vos que esta equipa vai ser civilizada dentro e fora do campo. | Open Subtitles | اعدكم ان يكون هذا الفريق متحضرا داخل و خارج الملعب |
Somos de uma organização secreta do governo que supervisiona actividades extraterrestres dentro e fora do planeta Terra. | Open Subtitles | و هذا "جريف" ، نعمل بمنظمه حكوميه سريه تسيطر و تراقب أنشطة الفضائيين داخل و خارج الأرض |
Conhecido por carregar uma Beretta M9, dentro e fora do campo de batalha. | Open Subtitles | معروف عنه حمل سلاح نوع "بريتا أم 9" داخل و خارج أرض المعركة. |
Descreve como o Sr. Keating, dentro e fora das aulas, encorajava a obsessão do Neil de representar, | Open Subtitles | للسلوك الطائش و المنغمس بالذات يصف كيف شجع السيد (كيتينغ) داخل و خارج الصف السيد (نيل) ليلحق بهوسه بالتمثيل |
Tenho agentes dentro e fora da loja. | Open Subtitles | لدي شرطة بداخل و خارج المتجر |
São só algumas das coisas em que Samuels tem estado a trabalhar... enquanto os Mackenzies estão fora do escritório... e fora do país. | Open Subtitles | فقط بعض الأشياء التي كان "سامويلز" يعمل عليها... . في الوقت الذي كان فيه "ماكينزي" خارج مكتبه، و خارج البلد. |
Dentro e fora da arena. | Open Subtitles | داخل و خارج الساحة. |