e ver se podemos fazer uma bela plantação de beringelas. | Open Subtitles | و رؤية اذا ما بإمكاننا القيام بزراعة بعض الباذنجان |
Podemos estar na Terra e olhar para cima para o céu nocturno e ver as estrelas com os nossos próprios olhos. | TED | يمكننا الوقوف فوق الأرض و تأمل السماء المظلم و رؤية النجوم بأعيننا العارية. |
Gloria Ironbox e Camille Paglia vão se chicotear e ver quem é a maior. | Open Subtitles | قلوريا و كاميل سوف يقومون بضربها و رؤية ايها اكبر |
E penso que o futuro da imagiologia médica está na capacidade de ver o interior do corpo humano, cada célula. | TED | و أعتقد أن ما يتجه إليه التصوير الطبي هو القدرة على النظر إلى الجسم البشري و رؤية كل من تلك الخلايا على حدة. |
Poderíamos assistir a algumas competições de dobras. | Open Subtitles | و رؤية العديد من مباريات المتحكمين المحترفين ؟ |
Não seria mais fácil abrir o saco e ver o estado da vítima? | Open Subtitles | أليس أسهل لو فتحنا الحقيبة و رؤية بأي حال الجثة؟ |
Desculpe, mas não pode entrar aqui e ver o material do meu homem. | Open Subtitles | أرجو المعذرة لا تستطيع الدخول هكذا و رؤية أعضاء شخص لدي |
Devias ficar aqui na clínica e ver como trabalhamos. | Open Subtitles | عليكِ البقاء هنا في المركز و التسكع و رؤية ما نقوم به |
Ela diz que consegue prever o futuro e ver espíritos malvados. | Open Subtitles | تقول أنها تستطيع التنبؤ بالمستقبل و رؤية الأرواح الشريرة |
Porque ele queria poder passar de carro e ver o corpo. | Open Subtitles | ؟ لأنه أراد أن يتمكن من القدوم بالسيارة و رؤية الجثة |
Posso desinfectar-te isso e ver se precisa de pontos. | Open Subtitles | يُمكنني تنظيفهُ لكِ و رؤية إن كان يحتاج للقُطَب |
e ver no que se tornou foi muito impressionante. | Open Subtitles | و رؤية ذلك التّصوير يُعرض... كانَ مذهلاً جداً |
Amor verdadeiro será deixá-la ir e ver se ela volta. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود |
Mas adorava perguntar-lhe e ver o seu olhar quando perceber que não sou dos que perdoam. | Open Subtitles | أودّ سؤالها و رؤية النظرة التي تعتليها حين تدرك أنّي لستُ مِن النوع المسامح |
Achas que devemos parar e ver se precisam de ajuda? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يتوجب علينا التوقف و رؤية إن كانوا يحتاجون للمساعدة |
É pena não podermos voltar atrás no tempo até a hora da explosão e ver onde todos os pedacinhos foram parar. Na verdade, podemos. | Open Subtitles | مع الأسف لا يمكننا العودة بالزمن لوقت الإنفجار و رؤية مكان توجه الشظايا الصغيرة |
O modo mais rápido é encontrar um deles, e ver se nos leva à empresa que fez a experiência. | Open Subtitles | أسرع طريقة هي إيجاد واحد منهم, و رؤية إن كانوا يستطيعون قيادتنا للشركة التي تنظم التجارب. |
Isto vai ajudar a direccionar o desentupidor e ver onde é o bloqueio. | Open Subtitles | هذا سيساعدنا في توجيه اللفات داخل الأنبوبة و رؤية كينونة العائق. |
ESDA consegue ler este papel em branco, ver o que está escrito nele. | Open Subtitles | جهاز الكشف الكهربائي للمستندات بإمكانه قراءة هذه الورقة الفارغة و رؤية ما كُتب عليها |
Poderíamos assistir a algumas competições de dobras. | Open Subtitles | و رؤية العديد من مباريات المتحكمين المحترفين ؟ |
É isso que estamos a fazer com Danny Hillis e um grupo chamado Applied Proteomics, em que podemos começar a ver diferenças em neutrões individuais. Podemos observar o sistema como nunca foi observado. | TED | اكرر مرةً أخرى أن هذه الأمور قمنا بها بمساعدة داني هيليز و مجموعة تًسمى البروتيوميات التطبيقية حيث أصبح باستطاعتنا رؤية كل اختلافات كل نيوترون على حده و رؤية ذلك النظام كما لم يسبق لنا من قبل |