"و شأنهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em paz
        
    Tu sabes porquê, doentio! Deixa os nossos miúdos em paz! Open Subtitles أنت تعرف لماذا أيها المريض دع أطفالنا و شأنهم
    Faz o que quiseres comigo, mas deixa-as em paz! Open Subtitles اعملوا ماتشاءونَ بي لكِن دعوا الأطفال و شأنهم.
    Ei, amigo tem de deixar os meus clientes em paz, está bem? Open Subtitles أنت يا رفيق يجب عليك ترك زبائني و شأنهم,اتفقنا؟
    Billy T, deixa essas pessoas em paz. Open Subtitles يا بيلي تي إترك هؤلاء الرفاق و شأنهم
    Não quero um chapéu. Quero que as deixe em paz. Open Subtitles -لا أريد قبعة, أريك ان تترك تلك النساء و شأنهم
    Acho que devemos deixá-los em paz. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نتركهم و شأنهم فحسب
    Deixa toda a gente em paz. Open Subtitles و حتّذاك، دعيني و دعي الجميع و شأنهم
    Talvez assim deixe os nossos pais em paz. Open Subtitles ربما حينها، سوف تترك والدينا و شأنهم
    Se eu lhe der o Jincan vai deixá-las em paz? Open Subtitles (إن أحضرت لك (الجينكان هل ستدعهم و شأنهم ؟
    Deixa os meus filhos em paz e sai da minha casa! Open Subtitles أتركي أطفالي و شأنهم و أخرجي من منزلي
    Deixe-os em paz, não estão a magoar ninguém. Open Subtitles لماذا لا تدعهم و شأنهم ؟
    Deixe os filhos dos outros em paz. Open Subtitles دع أطفال الآخرين و شأنهم
    Deixa-me em paz e aos outros também! Open Subtitles دعني و شأني و دع البقية و شأنهم!
    E deixa o resto em paz! Open Subtitles -دعني و شأني، و دع الآخرين و شأنهم
    Devem ser deixados em paz. Open Subtitles يجب أن يُتركوا و شأنهم.
    Deixem os indianos em paz! Open Subtitles دع الهنود اللعينين و شأنهم
    Deixa-os em paz. Open Subtitles لكن اتركيهم و شأنهم.
    Deixo o teu pessoal em paz. Open Subtitles سأترك رفاقك و شأنهم
    Deixa os meus amigos em paz Por favor Open Subtitles " رجاءا اتركي أصدقائي و شأنهم "
    - Deixa-os em paz. Open Subtitles -إتركهم و شأنهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more