"و عرفت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sabia
        
    • e soube
        
    • Eu sabia
        
    • e percebi
        
    • e que
        
    • e ela sabia
        
    • e percebeste
        
    E sabia o que estava fazendo, mas não sabia porquê. Open Subtitles و عرفت أني فعلت هذا و لم أعرف لماذا؟ من يعرف كم أبقيتهم..
    Ouvi uma música horrenda E sabia que eram maus actores com instrumentos. Open Subtitles سمعت موسيقى سيئة جدا و عرفت بأنه يمكن أن يكون الممثلون المنغمسون فى الملذات بالآلات الموسيقية
    Eu falei com a Elle naquela noite, E sabia que ela não estava bem, mas devia ter dito a alguém. Open Subtitles تحدثت مع إل تلك الليلة و عرفت انها لم تكن بخير لكن
    Por isso, vim a Crosshedges e soube algo crucial à investigação. Open Subtitles فلذلك قمت بزيارة إلى منزل كروس هيدجز و عرفت هناك شيئًا كان حاسمًا في تحرياتي
    e soube pela primeira vez que ele não estava registado no sistema. Open Subtitles و عرفت للمرة الأولى بأنه غير موجود في النظام
    Então encontramo-la. Eu sabia que algo tinha assustado a pobre criança. Open Subtitles ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة
    De repente, o meu coração deu um salto, e percebi que era o Cristo esperado. Open Subtitles فجأة ،أحسست بقلبى يقفز فى صدرى و عرفت أنه المسيح المنتظر حين إنتهى ،قال لى
    E sabia que a minha família e amigos ficariam preocupados. Open Subtitles و عرفت أن عائلتي و أصدقائي سيكونوا قلقين
    E sabia que nunca poderia deixar isso para trás. Open Subtitles و عرفت أنه ما من طريقة للعودة عنها
    E sabia que iria ter de ver isso a acontecer vezes sem conta. Open Subtitles و عرفت أنه عليّ مشاهدة هذا مرارا ومرارا وتكرارا.
    Eu nada podia fazer... E sabia que, sem mim... o Monstro seria morto. Open Subtitles ... و عرفت أن الوحش كان شيئاً فظيعاً ...
    Parte de mim foi enterrada com ela E sabia que a única pessoa que podia preencher esse vazio Open Subtitles قطعة مني دفنتها بجانبها. و عرفت أن الشخص الوحيد الذي يمكنه ملء هذا الفراغ...
    Este foi o momento para ser pró-ativa, para me desafiar a mim mesma para aqueles que são realmente apenas meia dúzia dos melhores empregos relacionados com política externa. E tinha acabado de terminar um grande projeto de 18 meses para a Secretária de Estado Clinton, com sucesso, E sabia que poderia enfrentar um desafio maior. TED كانت هذه اللحظة التي اعتمدت عليها للمضي قدمــًا لأجل ما يعتبر حفنة من الوظائف المتوفرة في سياسات التخطيط الخارجية, و انتهيت فقط من مشروع كبير اتخذ 18 شهرًا للوزيرة هيلاري كلنتون, بنجاح و عرفت انه بإمكاني أن اقوم بوظيفة اكبر
    Mas conhecia-o E sabia que desobedeceria ao Partido. Open Subtitles و عرفت بأني أعصي الحزب
    A Donzela de Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    A Donzela da Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    Fez-se luz na minha cabeça e soube que ela se tinha livrado dele. Open Subtitles كان مثل ضوء إنفجر في رأسي، و عرفت بأنّها - عرفت أنها هى التى تخلّصت منه فقط أزاحته من طريقها
    E Eu sabia que isso te iria fazer ficar tão furioso que ainda te sentirias mais motivado para ir lá matar umas bruxazinhas, certo? Open Subtitles و عرفت بأنَّ هذا سيُغضِبك بشدة لدرجة أنه سيزيد من دافعيَّتك لتصل إلى هناك و تقتل الساحرات، صحيح؟
    Conheci alguém. Eu me apaixonei e percebi isso imediatamente. Open Subtitles قابلت غيرها و وقعت في حبها و عرفت هذا فوراً
    Descobri duas coisas: que as freiras podem ter peitos bonitos e que tem um texugo tatuado no ombro. Open Subtitles و عرفت شيئاً يمكن أن يكون صدر الراهبات جميل و لديها وشم على كتفها وشم لظربان
    Ela sabia que eu me iria abaixo à frente de todos, e ela sabia que farias toda a gente rir, Sr. Comediante, mas não. Open Subtitles إنها عرفت إنني سأنهار أمام الجميع، و عرفت إنّك ستجعل الجميع يسخر مني أيّها السيد المُضحك، لكن كلا.
    O meu plano maravilhoso caiu por terra, quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. Open Subtitles خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more