E sabia o que estava fazendo, mas não sabia porquê. | Open Subtitles | و عرفت أني فعلت هذا و لم أعرف لماذا؟ من يعرف كم أبقيتهم.. |
Ouvi uma música horrenda E sabia que eram maus actores com instrumentos. | Open Subtitles | سمعت موسيقى سيئة جدا و عرفت بأنه يمكن أن يكون الممثلون المنغمسون فى الملذات بالآلات الموسيقية |
Eu falei com a Elle naquela noite, E sabia que ela não estava bem, mas devia ter dito a alguém. | Open Subtitles | تحدثت مع إل تلك الليلة و عرفت انها لم تكن بخير لكن |
Por isso, vim a Crosshedges e soube algo crucial à investigação. | Open Subtitles | فلذلك قمت بزيارة إلى منزل كروس هيدجز و عرفت هناك شيئًا كان حاسمًا في تحرياتي |
e soube pela primeira vez que ele não estava registado no sistema. | Open Subtitles | و عرفت للمرة الأولى بأنه غير موجود في النظام |
Então encontramo-la. Eu sabia que algo tinha assustado a pobre criança. | Open Subtitles | ثم وجدناها، و عرفت ان هناك شيء أخاف الفتاة المسكينة |
De repente, o meu coração deu um salto, e percebi que era o Cristo esperado. | Open Subtitles | فجأة ،أحسست بقلبى يقفز فى صدرى و عرفت أنه المسيح المنتظر حين إنتهى ،قال لى |
E sabia que a minha família e amigos ficariam preocupados. | Open Subtitles | و عرفت أن عائلتي و أصدقائي سيكونوا قلقين |
E sabia que nunca poderia deixar isso para trás. | Open Subtitles | و عرفت أنه ما من طريقة للعودة عنها |
E sabia que iria ter de ver isso a acontecer vezes sem conta. | Open Subtitles | و عرفت أنه عليّ مشاهدة هذا مرارا ومرارا وتكرارا. |
Eu nada podia fazer... E sabia que, sem mim... o Monstro seria morto. | Open Subtitles | ... و عرفت أن الوحش كان شيئاً فظيعاً ... |
Parte de mim foi enterrada com ela E sabia que a única pessoa que podia preencher esse vazio | Open Subtitles | قطعة مني دفنتها بجانبها. و عرفت أن الشخص الوحيد الذي يمكنه ملء هذا الفراغ... |
Este foi o momento para ser pró-ativa, para me desafiar a mim mesma para aqueles que são realmente apenas meia dúzia dos melhores empregos relacionados com política externa. E tinha acabado de terminar um grande projeto de 18 meses para a Secretária de Estado Clinton, com sucesso, E sabia que poderia enfrentar um desafio maior. | TED | كانت هذه اللحظة التي اعتمدت عليها للمضي قدمــًا لأجل ما يعتبر حفنة من الوظائف المتوفرة في سياسات التخطيط الخارجية, و انتهيت فقط من مشروع كبير اتخذ 18 شهرًا للوزيرة هيلاري كلنتون, بنجاح و عرفت انه بإمكاني أن اقوم بوظيفة اكبر |
Mas conhecia-o E sabia que desobedeceria ao Partido. | Open Subtitles | و عرفت بأني أعصي الحزب |
A Donzela de Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. | Open Subtitles | عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله. |
A Donzela da Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. | Open Subtitles | عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله. |
Fez-se luz na minha cabeça e soube que ela se tinha livrado dele. | Open Subtitles | كان مثل ضوء إنفجر في رأسي، و عرفت بأنّها - عرفت أنها هى التى تخلّصت منه فقط أزاحته من طريقها |
E Eu sabia que isso te iria fazer ficar tão furioso que ainda te sentirias mais motivado para ir lá matar umas bruxazinhas, certo? | Open Subtitles | و عرفت بأنَّ هذا سيُغضِبك بشدة لدرجة أنه سيزيد من دافعيَّتك لتصل إلى هناك و تقتل الساحرات، صحيح؟ |
Conheci alguém. Eu me apaixonei e percebi isso imediatamente. | Open Subtitles | قابلت غيرها و وقعت في حبها و عرفت هذا فوراً |
Descobri duas coisas: que as freiras podem ter peitos bonitos e que tem um texugo tatuado no ombro. | Open Subtitles | و عرفت شيئاً يمكن أن يكون صدر الراهبات جميل و لديها وشم على كتفها وشم لظربان |
Ela sabia que eu me iria abaixo à frente de todos, e ela sabia que farias toda a gente rir, Sr. Comediante, mas não. | Open Subtitles | إنها عرفت إنني سأنهار أمام الجميع، و عرفت إنّك ستجعل الجميع يسخر مني أيّها السيد المُضحك، لكن كلا. |
O meu plano maravilhoso caiu por terra, quando viste as radiografias e percebeste que eu estava a morrer. | Open Subtitles | خطتي الرائعة رحلت إلى ماوراء الشمس عندما شاهدت صوري الإشعاعية اللعينة و عرفت أنني أتداعى للموت |