"و عليك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tens
        
    • E tu tens
        
    • E tem
        
    E estás doente e tens de fazer alguma coisa sobre isso. Open Subtitles و أنت مريض و عليك ان تفعل شيئا بخصوص ذلك
    É um grande sino com com uma brecha e tens que esperar numa bicha enorme. Open Subtitles انه جرس كبير بشق و عليك الانتظار في صف طويل
    Agradeço a preocupação pelo teu "colega de equipa", mas regras são regras... e tens de descobrir um modo de ganharem sem ele. Open Subtitles أقدر اهتمامك بزميل فريقك و لكن القواعد هى القواعد و عليك أن تجد طريقة لتربح بها من دونه
    Há uma única vaga para padrinho, E tu tens de escolher entre o Ross e o Chandler. Open Subtitles حسنا، هناك بقعة مفتوحة لوصيف واحد فقط ... و... عليك ان تختار بين روس وتشاندلر.
    Bem, ele não me vai roubar os bilhetes, E tu tens que o deixar em paz. Open Subtitles لن يسرق البطاقات مني و عليك أن تدعه و شأنه
    Marnie, se queres cantar, se queres mesmo cantar, tens de cantar E tem de ser agora. Open Subtitles إن أردتِ الغناء فعلاً حينها عليك الغناء و عليك فعلها الآن
    Vamos começar por aqui, e tens de pressionar bastante estes tipos. Open Subtitles ستتمحور حول تلك النقطة و عليك أن تضغط عليهم من البداية بقوة
    e tens de voltar ao ataque. Dá-lhe com essa piça! Open Subtitles و عليك أن تفعل هذا مرة أخرى أعطيها المزيد من الجنس
    Porque há pessoas que valorizam muito a sua privacidade e tens de respeitar isso. Open Subtitles لأن بعض الناس يقدرون خصوصياتهم فعلا و عليك احترام ذلك
    e tens de me prometer que me vais dar ouvidos. Prometo. Open Subtitles . و عليك ان تعيديني بأنك سوف تستمعين الي
    e tens que admitir responsabilidade, a vaguear por aí num robe cor-de-rosa, sem estar à espera de ser beijada. Open Subtitles و عليك ان تتحلى بالمسئولية قليلا وانت تتجولين برداء الحمام الوردى الناعم هذا
    Porque às vezes a tua equipa perde e tens que dar uma sova ao árbitro. Open Subtitles لأنه في بعض الأحيان فريقك يخسر. و عليك أيضا أن تضرب المرجع.
    Ela é uma mulher muito simpática e temente a Deus, e tens de respeitas as suas crenças. Open Subtitles إنها فقط إمرأة لطيفة تخشى الله و عليك أن تحترمين ما تؤمن به
    Mas és um homem agora e tens que a encarar. Open Subtitles لكنك غدوت رجلا الان و عليك بمواجهة الحياة
    É uma rapariga do melhor, e tens de respeitar isso. Open Subtitles إنّها فتاةٌ رائعة و عليك احترام ذلك
    e tens que encontrar uma razão para ele as quebrar. Open Subtitles و عليك إيجاد سببٍ يجعله يخالفها.
    É porque ele te tirou o teu poder. E tu tens de recuperar o teu poder. Open Subtitles . لأنه سلبك قوتك ، و عليك أن تستعيدها منه
    E tu tens de resolver isto, senão, também és despedida. Open Subtitles و عليك ان تصلحي هذا أو ستطردين أيضاً
    E tu tens de cuidar de tudo. Tens de cuidar de mim. Open Subtitles و عليك أن تعتني بكل شئ عليك أن تعتني بي
    E tem de fazê-lo arrotar depois que o alimentar. Open Subtitles و عليك جعله يتجشأ كل ما أطعمته
    E tem que encontrar uma razão para ele o fazer. Open Subtitles و عليك أن تجد سببًا يجعله يفعلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more