e reparei que ali na ponte, há muita gente. Mal se veem, a atravessar a ponte. | TED | و لاحظت فوق الجسر هناك أشخاص كثيرين بالكاد تستطيع أن تراهم يمشون عبر الجسر |
Bem, o meu colega deixou-me outra vez aqui, e reparei nesses dois carros. | Open Subtitles | حسناً,صديقي أنزلني هنا و لاحظت هاتين السيارتين |
Mas reparei no rei do porno alemão, e reparei no executivo corrupto. | Open Subtitles | لكنّني لاحظت بأنّ ملك الدعارة الألماني و لاحظت بأنّ أفسد المدير التنفيذي |
Entrou lá uma rapariga a falar do seu pai, e apercebi-me que o pai dela era o condutor do camião. | Open Subtitles | تحدثت فتاة عن والدها ، و لاحظت . أن والدها هو السائق الغريب |
Já estava a meio caminho e apercebi-me que me tinha esquecido disto. | Open Subtitles | .. لقد وصلت إلى نصف الطريق و لاحظت أنني نسيت . هذا |
e notei que, depois de encher a placa de petri, fugia e achava uma casa melhor. | TED | و لاحظت أيضاً أنه إذا اكتفى و ضجِر من صحن الاختبارالذي يحتويه، فإنه حين إذٍ يَنْسَلُّ باحثاً عن مأوىً أفضل. |
e reparei que o roupão que eu estava vestir, tinha um pouco de comida de bebê nele. | Open Subtitles | و لاحظت أن الثوب الذي أرتديه عليه بقايا طعام أطفال |
Já agora, por um momento, a observei-te a dormir, e reparei que o teu ressonar parece piorar quando estás de costas. | Open Subtitles | على فكرة, كنت أراقبكما أثناء نومكما لوهلة و لاحظت أنك تشخرين و يزداد الشخير عند الاستلقاء على ظهرك |
E por volta das 00:38h, olhei pelo retrovisor e reparei que esses homens vinham atrás de nós no mesmo carro. | Open Subtitles | و حوالي الساعة 12: 38 ليلاً تقريباً نظرت إلى المرآه الخلفية و لاحظت نفس الرجلين |
Hoje fiz uns bolinhos de chocolate e reparei que já não há. | Open Subtitles | ...أعددت بعض الكعك اليوم و لاحظت اختفائها |
Estávamos em digressão em Espanha e reparei que as pessoas lá pronunciam a letra S com um som T-H "th", assim, em vez de dizerem Espanha, dizem Ethpanha e parece que o país todo tem um defeito de fala louco, | Open Subtitles | (كنا في الطريق في (اسبانيا و لاحظت أن الناس هناك ينطقون (الـ(س)، (ث (فبدلاً من أن يقولوا (اسبانيا) يقولون (اثبانيا |
Acho, aliás, o envelhecimento muito injusto para uma mulher, e notei uma coisa estranha. | Open Subtitles | إنه من الظلم للمرأة أن تكبر في السن. و لاحظت شيئاً غريباً |
Dirijo a equipa e notei que as coisas estão a piorar, por isso fiz uma pesquisa. | Open Subtitles | أنا من تدير شؤون هذا الفريق و لاحظت تَسنَمُّ الوضع منذ مدة لذا قمت ببعض الأبحاث. |