"و لكننا لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não
        
    Podíamos substituir os funcionários invisíveis dentro dos quiosques, todas as semanas, Mas não conseguíamos alterar esta prática corrupta. TED يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
    Mas não prendemos se não for para enforcar. Open Subtitles و لكننا لا نقبض عليهم الا أذا كنا سنشنقهم
    Olhem, vocês querem acesso á mina, Mas não querem mandar tropas. Open Subtitles أنظر, نحننريدالوصولالىالمناجم, و لكننا لا نريد إرسال جنود لإحتلالها
    Não estamos prontos. Descobri um padre, Mas não o consigo encontrar. Open Subtitles نحن لسنا مستعدين, لدى كاهن و لكننا لا نستطيع العثور عليه
    há sempre variáveis... Mas não podemos intimar uma variável... Open Subtitles هناك دائما تقلبات و لكننا لا يمكن أن نتهم التقلبات
    Não sei, Mas não espero nenhuma surpresa. Open Subtitles لا أعلم ، و لكننا لا ننتظر وصول أية مواد
    Lamento, querida, Mas não temos muito tempo. Open Subtitles آسفة يا حبيبتى و لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    Disso tenho a certeza, tenho a certeza que devem ser espectaculares, Mas não podemos cortar a continuidade do show. Open Subtitles ذلك انا متأكدة انا متأكدة ان هذا رائع و لكننا لا نستطيع قطع استمرارية العرض
    Ele só lembra de partes do acidente. Mas não sabemos ao certo o quanto ele se lembra. Open Subtitles إنه يتذكر بعض الأجزاء عن الحادثة و لكننا لا نستطيع معرفة المقدار الذي يتذكره
    Ele não tem álibi, Mas não temos provas. Não sei como o fazer cair do cavalo. Open Subtitles إنه لا يملك حجة غياب , و لكننا لا نملك دليلاً و لا يمكنني العثور على شيء أمسكه ضده
    Podemos ser os vossos donos, Mas não queremos reinventar o fluir normal do circo. Open Subtitles قد نكون ملّاككم الجدد و لكننا لا نريد أن نعيد استثمار السيرك
    -Sei que tens boas intenções, Mas não nos insultes sugerindo que o nosso filho usaria peúgas rotas. Open Subtitles بكل تأكيد ان نواياكي جيدة و لكننا لا نود توجيه الإهانة إلى ابننا, بارتداء جوارب قديمة.
    Raven, eu sei que só chegaste ontem, Mas não temos tempo para isto. Open Subtitles رايفن, أنا أعرف إنّكِ و صلتِ إلى هنا يوم أمس و لكننا لا نملك الوقت لهذا
    Agora é, Mas não estamos a aceitar mais investidores. Open Subtitles أجل، و لكننا لا نبحث عن مستثمرين الآن؟
    É do telemóvel dela, Mas não sabemos quem a enviou. Open Subtitles إنّها من هاتفها و لكننا لا نعرف إن كانت هي من أرسلتها
    Se queres uma oportunidade, conseguis-te uma, Mas não tens muito tempo. Open Subtitles إنْ كنتض تريد فرصة فلديكَ واحدة و لكننا لا نملك الكثير من الوقت
    - Bom, tenho equipas a fazer buscas, a conversar com a comunidade russa local, Mas não estamos a conseguir muita coisa. Open Subtitles -حسناً، لدى فرق تطارد بعض الخيوط تتحدث مع أفراد المجتمع الروسى المحلى و لكننا لا نلقى الكثير من القبول
    E prendeu-o ao mecanismo da porta, Mas não sabemos em que sentido. Open Subtitles و لكننا لا نعرف بأية طريقة. الضغط للأعلى أو إلى الأسفل ممكن أن يطلق سراحه
    Quer dizer, ele gostava de amendoins torrados e tudo, Mas não acreditamos que essa tenha sido a verdadeira razão. Open Subtitles أعني بأنه كان يحب الفول المغلي و لكننا لا نعتقد بأن هذا السبب
    A pesquisa está a apenas a meio, Mas não estamos a encontrar nenhum funcionário nesta área. Open Subtitles البحث أكتمل نصفه و لكننا لا نجد أي موظف في هذ المنطقة من الممكن أن هذا سيرجعنا الى أفضل شراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more