"و لكننى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu
        
    • Mas estou
        
    • Mas sou
        
    • - mas
        
    Pode não ter amor ao Império, Mas eu sei que adora África. Open Subtitles ربما لا تحب الامبراطورية البريطانية و لكننى اعلم انك تحب افريقيا
    Sim, Mas eu já lhe disse, não há como eu improvisar uma fonte de energia compatível para o jumper. Open Subtitles نعم ، و لكننى أخبرتك بالفعل ، ليس هناك طريقة تمكنني من توفيق مصدر الطاقة لمركبتنا الطائرة
    "Nada se consegue facilmente. Mas eu divirto-me imenso". TED لاشئ يأتى بسهولة ، و لكننى احظى بالكثير من المرح
    É sonho bonito, Mas estou falando sobre o presente momento... e digo que ninguém consegue dar a volta ao mundo em 80 dias. Open Subtitles حلم جميل, و لكننى أتحدث عن الوقت الراهن و أقول أنه لا يمكن لأحد أن يجوب العالم فى ثمانين يوماً
    É um som bonito. Mas estou cheia de sono. Open Subtitles إنه صوت محبب و لكننى أريد أن أنام
    Posso ser esfarrapado, mas, sou inteligente. Open Subtitles ربما أكون رث الثياب و لكننى ذكى
    - Tem de ser dito. - Mas eu não quero ouvir! Open Subtitles ينبغى ان نتكلم فيه و لكننى لا أريد سماعه
    Mas, eu fiz mal a mim mesmo, e tenho consciência disso. Open Subtitles و لكننى عملت الشر فى نفسى و كنت أعرف أنه شرا
    Eu não quero cantar vitória, cavalheiros, Mas eu ouço o tilintar das £20,000. Open Subtitles لا أريد أن أشمت بعدو مهزوم, يا سادة و لكننى أشعر بقدوم 20,000 جنيه إسترلينى
    Gostaria que nos ajudasse, Wilfrid, Mas eu compreendo. Cuide-se. Open Subtitles تمنيت أن تساعدنا يا ويلفريد و لكننى أتفهم ، انتبه لنفسك
    Ele é um incapaz, um velhaco acabado. Mas eu não lhe sou hostil. Open Subtitles اٍنه عديم الحيلة ووغد و لكننى لست معادية له
    Ela não, o tipo com quem eu estava a sair. Ele era bem mais jovem que eu Mas eu amava-o. Open Subtitles ليست هى ، بل الرجل الذى كان معى لقد كان أصغر منى قليلا و لكننى أحببته
    Mas eu sou médico e faço o que é melhor para ele. Open Subtitles و لكننى أنا الطبيب الإستشارى و يجب علىَّ أن أفعل ما هو فى صالحه
    Manda nos teus jagunços o que quiseres, Mas eu estou até aqui! Open Subtitles يمكنك دفع الطوربيدات الخاصة بك فى أى مكان تريده ، و لكننى قد مللت
    Adorava ficar a falar, Mas estou super entediada. Open Subtitles اود البقاء و الكلام و لكننى مللت الرياضة
    Mas estou certo que conseguirá enganar o seu banco sem ela. Open Subtitles ـ لا و لكننى أعتقد أنك ستقدر على خداع البنك بدونها
    - Escute sei que não sou realmente vidente Mas estou com um pressentimento terrível. Open Subtitles أنا أعرف ، أنه ليس من المفروض أن أكون روحانية بحق و لكننى فقط ، أشعر بذلك الإحساس الرهيب
    Eu admito, de início fiquei chocado, Mas estou bem. Open Subtitles انظروا، انا اعترف اننى فى البداية كنت مصعوق، و لكننى بخير
    Mas sou um homem supersticioso. Open Subtitles و لكننى رجل متشكك
    Mas sou tão boa a fazê-lo. Open Subtitles و لكننى بارعة فى هذا
    - mas não posso negar, conseguimos. - Obrigado a você e seus homens. Open Subtitles و لكننى لا أنكر, لقد وصلنا - شكراً لك و لرجالك -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more