Tendo trabalhado com muitas crianças, eu esperava que a instituição fosse um motim de barulho mas era tão silencioso quanto um convento. | TED | و بحكم عملي مع الكثير من الأطفال، توقعت أن تكون هذه المؤسسة منبعًا للضجيج، و لكنها كانت هادئة كهدوء دير. |
mas era a dose correcta. Tenho a certeza. | Open Subtitles | و لكنها كانت الجرعة الصحيحة أنا متأكد من ذلك |
Dogville podia estar no meio de nenhures, mas era hospitaleira mesmo assim. | Open Subtitles | دوجفي قد تكون بعيدة عن المسار المهزوم، و لكنها كانت بلداً كريماً، على الرغم من ذلك. |
Da clínica de reabilitação para a piscina. Mas ela já estava morta. | Open Subtitles | من دار التأهيل الى حوض السباحة و لكنها كانت ميتة مسبقا |
- Conheces? Mas ela tinha dinheiro, entre outras coisas. | Open Subtitles | و لكنها كانت حقيبة نقود إلى جانب أشياء أخرى |
Muita gente não gostou, mas era minha irmã. | Open Subtitles | كان هناك العديد ممن ينوبون عني و لكنها كانت اختي |
Não era glamorosa nem nada, mas era suficientemente normal. | Open Subtitles | لم تكن رائعة حقاً, و لكنها كانت منتظمة بما يكفى |
O Ministro da Justiça mandou um novo quadro, mas era maior do que a foto do Inspector Chefe Dreyfus, então ele mandou fazer uma maior | Open Subtitles | لقد أرسل وزير العدل صورته الجديدة و لكنها كانت أكبر من صورة كبير المفتشين |
Não o fizemos mas era a nossa palavra contra a de um oficial. | Open Subtitles | لم نفعلها , و لكنها كانت كلمتنا ضد كلمة الرقيب |
mas era muito complicada, egoísta e às vezes pouco simpática, mas era muito sensual e sedutora. | Open Subtitles | و لكنها كانت ذات شخصية مُعقدة جداً و كانت أنانية،و لم تكن ودودة ببعض الأحيان. |
Peço desculpa por não te ter ligado mas era uma viagem de trabalho, e estivemos em imensas reuniões. | Open Subtitles | أنا أسفة لأني لم أرد على اتصالك و لكنها كانت رحلة عمل و قد كنا في الكثير من الاجتماعات |
Ela amava-te, mas era muito boa para ti. | Open Subtitles | لقد أحبتك, و لكنها كانت رائعة لك أكثر من اللازم |
Ela podia não ser esperta... mas era uma querida. | Open Subtitles | بالرغم من انها لم تكن ذكية ... و لكنها كانت طبية بحق. |
Era fraca liricamente, mas era muito melódica. | Open Subtitles | الكلمات كانت ضعيفة و لكنها كانت متناغمة |
Pensei que fossemos uma família, mas era tudo uma mentira. | Open Subtitles | لقد اعتقد اننا عائله و لكنها كانت كذبه |
Mas ela já não estava cá na altura do rapto. | Open Subtitles | و لكنها كانت قد تركت المنزل بالوقت الذي حصل فيه الإختطاف على أي حال |
Queria falar com ela, Mas ela estava com as amigas e eu com os meus. | Open Subtitles | اردت التحدث اليها و لكنها كانت مع صديقاتها و انا بمفردي |
Sei que é um pouco estranho, Mas ela fazia parte da minha vida... | Open Subtitles | أن أعرف أنها كانت غريبة نوعا ما و لكنها كانت جزءا كبيرا من حياتي |
Estive com ela umas vezes, Mas ela estava obcecada com o Warren. | Open Subtitles | اجتمعت بها عدة مرات و لكنها كانت مهووسة بوارن |
Mas ela escreveu umas cartas no Verão... e tenho lido uma por dia para me meter com ela. | Open Subtitles | و لكنها كانت تكتب خطابات طوال الصيف و أنا أقرأ واحداً منهم فى كل يوم و كنت أقوم نوعاً ما بمضايتها و إحراجها |
Sabes que mandava dinheiro para a tua mãe Mas ela devolvia. | Open Subtitles | حقاً لقد كُنت أرسل المال لوالدتك بإستمرار و لكنها كانت تعيده لي |