"و لكنها ليست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas não é
        
    • Mas não são
        
    Mas não é tão evidente que seja uma boa história. TED و لكنها ليست بهذه السهولة, أن تكون بأكملها سعيدة.
    Se ela fosse mais bonita que eu, eu entenderia, Mas não é. Open Subtitles إذا كانت أجمل منى كنت سأتفهم , و لكنها ليست كذلك
    Este trauma, sim, faz parte de si, Mas não é todo. Open Subtitles هذه الصدمة، نعم، انها جزء منك و لكنها ليست كلك
    Está lá, Mas não é tão dominante como se pensa e nos dias em que está muito mau, habituamo-nos rapidamente. TED إنّها موجودة و لكنها ليست بالسوء الذي تعتقدونه، في بعض الأيام عندما تسوء الأمور فعلا، تستطيع التاقلم مع الأمر بسرعة.
    Tenho alguns problemas para resolver, Mas não são problemas físicos. Open Subtitles أرجوك لدي بعض المشاكل بحاجة للحل و لكنها ليست مشاكل خاصة بالفيزياء
    Tenho de lhe dizer que isto é um meio maluco, Mas não é diferente dos outros. Há regras básicas. Open Subtitles هذه مهنة مجنونة , و لكنها ليست مختلفة عن أى مهنة اخرى , هناك قواعد ثابتة
    Disseste que era fixe ao telefone, Michael, Mas não é. Open Subtitles لقد قلت انها رائعة على الهاتف . مايكل , و لكنها ليست كذلك
    - Mas não é apenas Mrs. Martin. Open Subtitles و سيتم حل المشكلة و لكنها ليست فقط مشكلة مدام مارتن
    Pessoal, de certeza que a festa número 5 é fantástica, Mas não é a melhor festa de Nova Iorque. Open Subtitles اصدقائي انا متأكد ان الحفلة رقم خمسة رائعة و لكنها ليست افضل حفلة في نيويورك
    Sim, Mas não é aleatório para ti, William. Open Subtitles نعم ، و لكنها ليست كذلك بالنسبة لك ، ويليام
    Chavalo, a Abby é gira para uma fã, Mas não é o tipo de garina por quem eu quisesse morrer. Open Subtitles إن أبيي ظريفة بالنسبة للحمقى و لكنها ليست حتماً بهذه الدرجة من السذاجة حتى تذهب إلى قاعة الإعدام من أجل هذا السبب
    É quase nada, não me julgues mal, mas... Não é aquilo tudo também, acredita em mim, existem muitas pessoas que... chegam à primeira sala, e não conseguem avançar. Open Subtitles ليست لاشيء، لا تفهمني خطأ و لكنها ليست بهذه الروعة هناك الكثيرون
    Há uma pequena tempestade, nas proximidades da cidade, Mas não é nada sério, não se preocupem. Open Subtitles لقد تنبأوا بعاصفة صغيرة فوق المدينة و لكنها ليست خطيرة لا تقلقي فعلاً
    E se nós pensarmos que esta é a nossa vida... Mas não é? Open Subtitles ماذا لو كنّا نظن بأنّ هذه حياتنا و لكنها ليست كذلك ؟
    Mas não é muito diferente de descer um rio, compreende? Open Subtitles و لكنها ليست مثل السفر بانهر كما تري ؟
    A minha vida tem sido uma viagem em direcção à violência, Mas não é algo que eu lamente. Open Subtitles حياتي كانت رحلة نحو العنف، و لكنها ليست واحدة ويؤسفني.
    Não sei. Está cheia de emoções, Mas não é alegre. Open Subtitles إنها مليئة بالعاطفة و لكنها ليست سعيدة
    Mas não é nem 1:00! Open Subtitles .و لكنها ليست الساعة الواحدة بعد
    Mas não é a única forma, não é Talbot? Open Subtitles و لكنها ليست الطريقة الوحيدة.. أليس كذلك (تالبوت)؟
    Mas não são novidade para a África. TED و لكنها ليست بجديدة على أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more