"و لكنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas
        
    Mas nunca a vais encontrar. Não desta maneira. Não se eles a tiverem. Open Subtitles و لكنّك لن تجدها أبداً، ليس هكذا ليس إن كانت عندهم
    Mas acabaste de dizer que não te preocupas com a corrida. Por isso, o que raio andas a fazer? Open Subtitles و لكنّك قلتِ للتوّ بأنّك لا تحفلين بالسباق إذاً فما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
    Mas disseste-me que já tinhas sabido de alguns rapazes que se tinham magoado lá. Porque é que agora estás tão chateado? Open Subtitles و لكنّك أخبرتني بأنّك تعرف 24 رجلاً تأذّوا هناك، لم أنتَ منفعل الآن؟
    Tá, Mas você não queria trazer as crianças. Open Subtitles و لكنّك أنت من رفض إحضار الأطفال إلى هنا
    Não, não, sim, é aqui. - Mas faltaste a algumas, não faltaste? Open Subtitles نعم هذا صحيح و لكنّك فوّت الاجتماعات السابقة، أليس كذلك؟
    Cate, sei que é complicado, Mas vais encontrar algo bom. Open Subtitles كايت , اعلم انّه صعب في الخارج و لكنّك تسجدين شيءً عظيماً
    Se consegues dizer o que é... Mas não podes mudar isso... saber é, na verdade melhor? Open Subtitles إذا كنت تستطيع معرفته و لكنّك لا تستطيع تغييره هل حقاً من الأفضل معرفته
    Acha que é um homem. Mas não passa de um monstro cruel e solitário. Open Subtitles و تظن نفسك بأنّك رجل ، و لكنّك لا شئ مجرد وحش قاسٍ وحيد
    Já vi todas as formas de letalidade, Mas mostraste-me algo novo hoje. Open Subtitles ، لقد رأيت جميع أنواع الفتك و لكنّك أظهرت لي شيئاً جديداً اليوم
    Mas não uma coisa pela qual procuraste uma vida toda. Open Subtitles -نعم و لكنّك لم تخسر شيئاً كرّست حياتك لأجله
    Podes não gostar de olhar para carros, Mas sabes desenhá-los bem. Open Subtitles ربما تكرهين النظر للسيارات و لكنّك جيّدة في رسمهم
    Trinta anos por cada homicídio, Mas irá cumpri-los simultaneamente. Open Subtitles ثلاثون عاماً لكل جريمة و لكنّك ستأديهم في وقت واحد
    Mas ainda o usas ao serviço dos outros. Open Subtitles و لكنّك لا زلتِ تُسخّرينها في خدمة الآخرين
    Não podias pedir-me isso, Mas transformaste-me num zombie sem o meu consentimento. Open Subtitles ، لا يمكنك طلب ذلك منّي و لكنّك قمتِ بتحولي لـ زومبي ، دون إذني
    Disse-te para não abrires. Mas não disseste que a tua irmã estava aqui. Open Subtitles لقد نهيتك عن فتحه , و لكنّك لم تقل بأنْ رفات أختك كان هنا.
    Claro que ia dizer-te, Mas há acordos de confidencialidade. Open Subtitles أنظر, بالطبع كنت سأخبرك و لكنّك تعلم بأن هنالك إتفاقيات لعدم الفصح عن الأمر الصفقة ثابته يا بيت, دعني اخبرك بشيء
    É que é estranho. Eu sei, Mas garanto que estás a ir bem. Open Subtitles ـ شيء غريب ـ أعرف و لكنّك رائع
    Paga-o Mas está-nos a roubar? Open Subtitles ستدفعين ثمنه، و لكنّك ستسرقيتا؟
    - Deve afeto para tua filha, querido, Mas agora é um bom golfista, assim valeu a pena. Open Subtitles -لقد قصّرت في حقّ ابنتك و لم تظهر مشاعر الحنان لها و لكنّك أصبحت لاعب غولفٍ ماهر، أتمنى أن تكون راضياً عن نفسك
    - Mas, suspeitavas que ele estava num "gang"? Open Subtitles و لكنّك إشتبهت أنه كان رجل عصابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more