"و لكن أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas eu
        
    • Mas estou
        
    Mas eu quero o Graal, o cálice que dá a vida eterna. Open Subtitles و لكن أنا أريد الكأس ذاته الكأس الذى يعطى الحياة الأبدية
    Pode ser uma surpresa para ti, Paul, Mas eu tenho coração. Open Subtitles أظن هذا يفاجئك يا بول و لكن أنا املك قلب
    Mas eu... quando as vejo, só vejo a mesma tragédia... se repetir. Open Subtitles و لكن أنا عندما أراهم أشاهد نفس المسرحية القديمة.. ِ
    Desculpa, eu peguei um pouco pesado sobre o script, Mas estou cansado. Open Subtitles آسف لأني كنت عنيف قليلاً بخصوص النص و لكن أنا متعب
    Compreendo, Mas estou com o meu pai e ele não está na melhor forma. Open Subtitles أنا أفهم ذلك كليا و لكن أنا مع أبي و هو ليس في أحسن حالته
    Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, Mas eu estou em perigo, sim? Open Subtitles شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟
    Mas eu sabia os homens coreanos não estão prontos para este tipo de coisa. Open Subtitles و لكن أنا أخمن أن الرجال الكوريين لا تميل إلي هذا النوع من الحفلات
    Eu gostaria de um pouco mais da confiança, Mas eu farei o pêssego... Open Subtitles أود الحصول على بعض الثقه و لكن أنا ذاهبه إلى البيت
    Mas eu sou quem está mais seguro, porque tu serás sempre o próximo. Open Subtitles و لكن أنا أكثر شخص امن في هذا العالم لأنك لازلت التالي
    Não gosto de me gabar, Mas eu sou o espírito do Natal em minha casa. Open Subtitles لا احب ان اتفاخر و لكن أنا أمثل روح الميلاد في منزلي
    Ele pensava que ninguém a estava a ver, Mas eu vi-a. Open Subtitles كانت تظن بأنه لا يوجد احد يشاهدها و لكن أنا كنت أشاهدها
    De acordo com os meus cálculos, a onda de choque já nos deveria ter atingido agora... Mas eu não estou a detectar nenhum aumento visível de radiações. Open Subtitles حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع
    Achas a sua agressividade atractiva, Mas eu não não é de certeza por ser atraente. Open Subtitles وجدت عدائيته جميلة و لكن أنا لا هو ليس وسيماً بكل تأكيد
    Bom, as senhoras ficam aqui a tratar das unhas. Mas eu vou ao Horizon's onde está a acção, está bem? Open Subtitles حسنا , إبقوا أنتم السيدات هنا و قلموا أظافركم و لكن أنا ذاهب إلى الهورايزون , حيث يوجد المرح حسنا ؟
    Não sei se se passa o mesmo convosco, Mas eu estou pronto para continuar. Open Subtitles لا أعلم أى شيء بأمركم و لكن أنا مُستعد للإستمرار
    Como presente, pela minha promoção. Mas eu já não me vou reformar! Open Subtitles هديّة بمناسبة ترقيتي - و لكن أنا لن أتقاعد الآن -
    Muito bem, Brian, vou só dizer isto, Mas eu sou um bebé... e só os imbecis não deixam os bebés ganhar. Open Subtitles حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون.
    Mas eu... não brincava como todos. Open Subtitles و لكن أنا أقوم بلعبها بطريقة مختلفة عن بقية الأطفال
    Está um dia frio lá fora, Mas estou aquecida pela visão de tantas caras amigas. Open Subtitles إنه يوم بارد بالخارج و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة.
    Adorava, mas... estou a ajudar a minha mãe a pintar a cozinha, por isso... Open Subtitles كنت لأحب هذا و لكن أنا أساعد أمي في طلاء مطبخها
    Não posso mudar o passado, Mas estou aqui à espera de poder mudar o futuro. Open Subtitles لا يمكنني تغيير الماضي و لكن أنا هنا أتمنى تغيير المستقبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more