Mas eu quero o Graal, o cálice que dá a vida eterna. | Open Subtitles | و لكن أنا أريد الكأس ذاته الكأس الذى يعطى الحياة الأبدية |
Pode ser uma surpresa para ti, Paul, Mas eu tenho coração. | Open Subtitles | أظن هذا يفاجئك يا بول و لكن أنا املك قلب |
Mas eu... quando as vejo, só vejo a mesma tragédia... se repetir. | Open Subtitles | و لكن أنا عندما أراهم أشاهد نفس المسرحية القديمة.. ِ |
Desculpa, eu peguei um pouco pesado sobre o script, Mas estou cansado. | Open Subtitles | آسف لأني كنت عنيف قليلاً بخصوص النص و لكن أنا متعب |
Compreendo, Mas estou com o meu pai e ele não está na melhor forma. | Open Subtitles | أنا أفهم ذلك كليا و لكن أنا مع أبي و هو ليس في أحسن حالته |
Fico contente por desejar as melhoras do meu irmão, Mas eu estou em perigo, sim? | Open Subtitles | شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟ |
Mas eu sabia os homens coreanos não estão prontos para este tipo de coisa. | Open Subtitles | و لكن أنا أخمن أن الرجال الكوريين لا تميل إلي هذا النوع من الحفلات |
Eu gostaria de um pouco mais da confiança, Mas eu farei o pêssego... | Open Subtitles | أود الحصول على بعض الثقه و لكن أنا ذاهبه إلى البيت |
Mas eu sou quem está mais seguro, porque tu serás sempre o próximo. | Open Subtitles | و لكن أنا أكثر شخص امن في هذا العالم لأنك لازلت التالي |
Não gosto de me gabar, Mas eu sou o espírito do Natal em minha casa. | Open Subtitles | لا احب ان اتفاخر و لكن أنا أمثل روح الميلاد في منزلي |
Ele pensava que ninguém a estava a ver, Mas eu vi-a. | Open Subtitles | كانت تظن بأنه لا يوجد احد يشاهدها و لكن أنا كنت أشاهدها |
De acordo com os meus cálculos, a onda de choque já nos deveria ter atingido agora... Mas eu não estou a detectar nenhum aumento visível de radiações. | Open Subtitles | حسنا ، وفقا لحساباتي موجة الانفجار ينبغي أن تكون قد ضربتنا الآن و لكن أنا لا أرى زيادة فى الإشعاع |
Achas a sua agressividade atractiva, Mas eu não não é de certeza por ser atraente. | Open Subtitles | وجدت عدائيته جميلة و لكن أنا لا هو ليس وسيماً بكل تأكيد |
Bom, as senhoras ficam aqui a tratar das unhas. Mas eu vou ao Horizon's onde está a acção, está bem? | Open Subtitles | حسنا , إبقوا أنتم السيدات هنا و قلموا أظافركم و لكن أنا ذاهب إلى الهورايزون , حيث يوجد المرح حسنا ؟ |
Não sei se se passa o mesmo convosco, Mas eu estou pronto para continuar. | Open Subtitles | لا أعلم أى شيء بأمركم و لكن أنا مُستعد للإستمرار |
Como presente, pela minha promoção. Mas eu já não me vou reformar! | Open Subtitles | هديّة بمناسبة ترقيتي - و لكن أنا لن أتقاعد الآن - |
Muito bem, Brian, vou só dizer isto, Mas eu sou um bebé... e só os imbecis não deixam os bebés ganhar. | Open Subtitles | حسنا برايان سأضع هذه خارجا. و لكن أنا طفل و فقط الحقيرين لا يدعون الأطفال يربحون. |
Mas eu... não brincava como todos. | Open Subtitles | و لكن أنا أقوم بلعبها بطريقة مختلفة عن بقية الأطفال |
Está um dia frio lá fora, Mas estou aquecida pela visão de tantas caras amigas. | Open Subtitles | إنه يوم بارد بالخارج و لكن أنا دافئة برؤية هذا العدد الكبير من الوجوه الصديقة. |
Adorava, mas... estou a ajudar a minha mãe a pintar a cozinha, por isso... | Open Subtitles | كنت لأحب هذا و لكن أنا أساعد أمي في طلاء مطبخها |
Não posso mudar o passado, Mas estou aqui à espera de poder mudar o futuro. | Open Subtitles | لا يمكنني تغيير الماضي و لكن أنا هنا أتمنى تغيير المستقبل |