| Mas tens de me ajudar. Ele precisa de uma Mullinski. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تساعده, فهو يحتاج لكبش فداء |
| OK, Mas tens de o fazer muito rápido, o que quer que seja que tenhas de fazer. | Open Subtitles | حسناً، يمكنك الدخول، و لكن عليك فعلها بسرعة، أياً كانت |
| Sim. Mas tens de te manter acordada, está bem? | Open Subtitles | نعم ، و لكن عليك أن تبقى متيقظة ، حسناً ؟ |
| Mas tens de perceber que só uma pessoa muito especial é capaz de manter a calma e agir quando confrontado com a morte certa. | Open Subtitles | و لكن عليك التفهم لشيء تجعل منها امر شخصي للغاية لتضعها في المقدمة |
| Não procuro lutar, Mas tem de parar de me incomodar. | Open Subtitles | أننى لا أريد القتال و لكن عليك أن تكف عن إستفزازى |
| Não sei como vais arranjar o dinheiro Mas tens que me prometer uma coisa. | Open Subtitles | لا أعلم كيف ستردّ لي ذلك المال و لكن عليك أن تعدني بشيء واحد |
| - E é assim que vai soar. Mas tens de nos deixar chegar mais perto daquilo que queres. | Open Subtitles | و هذا ما سنفعل و لكن عليك أن تكون قريباً مما تريد |
| Não sei que outros empregos existem por aí, Mas tens de descobrir um que não seja produzir um programa do qual fui despedida e por menos dinheiro. | Open Subtitles | لا اعلم ما الوظائف الأخرىَ في الخارج و لكن عليك ان تجد لي واحده غير إنتاج برنامج كنت قد طردت منه |
| Sei que não acreditas em mim, Mas tens de te afastar da Abby. | Open Subtitles | ستيف, أسمعني أنا أعلم أنك لا تصدقني, و لكن عليك البقاء بعيدا عن آبي, حسنا؟ |
| Ouve, sei que a tua mãe te magoou, Mas tens de ultrapassar isso. | Open Subtitles | انظر، أنا أعلم بأن أمك ألمتك و لكن عليك بأن تتخطى الأمر |
| Ele ainda está em Vegas, Mas tens de ir já para o Clover, de forma a seres visto em público, tiras umas fotografias com os convidados. | Open Subtitles | . " إنه لايزال في " فيجاس و لكن عليك الذهاب إلي مكان عام الأن . إلتقط صُرة ما مع الضيوف, أتعلم ؟ |
| Mas tens de acreditar em mim como eu acredito em ti. Como acredito nisto. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تؤمن بي كما أؤمن بك كما أؤمن بهذه |
| Está bem, Mas tens que prometer não usar muito até arranjar os teus medicamentos. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تعدني أنك لن تتعاطى الكثير حتى أحضر لك أدوية الإنسحاب، حسناً؟ |
| Mas tens de prometer que não vais perguntar por detalhes. | Open Subtitles | و لكن عليك ان تعدني بأن لا تسألني عن التفاصيل |
| Mas tens que ser mais forte do que eu, Dico. | Open Subtitles | و لكن عليك ان تكون اقوى مما كنت عليه انا |
| Tens razão, Mas tens de lhe dar crédito. | Open Subtitles | أنت على حق. و لكن عليك أن تقدر مجهوده |
| Mas tens de ir devagar. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تمر بالوقت الكافى |
| Mas tens de ficar absolutamente quieta. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تظلي ساكنة تماماً |
| Mas tem de ser a partir de dentro. | Open Subtitles | و لكن عليك أن تتغير من الداخل أولا ً , يا بنى |
| Então, não se divorcia, Mas tem um caso? | Open Subtitles | إذاً فلن تحصلي على الطلاق و لكن عليك أن تقومي بأمر |
| Estou prestes a fazer-lhe uma oferta, uma que pode mudar a sua vida, Mas tem de seguir as instruções à letra ou arrisca-se a perder esta oportunidade. | Open Subtitles | و لكن عليك اتّباع التعليمات حرفيّاً و إلاّ خاطرت بفقدان هذه الفرصة |