"و لكن هذا لن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas isso não
        
    • mas não está a
        
    Chegará o tempo, claro, em que o crescimento exponencial das descobertas de conhecimento que, aliás, começou no século XVII, vão atingir um máximo e abrandar, Mas isso não vos vai afectar a vocês. TED بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم.
    Mas isso não altera o facto de estarmos ensarilhados. Open Subtitles و لكن هذا لن يغير الحقيقة و هى اننا فى موقف حرج الان
    Mas isso não serve de nada a uma mulher... cujas vertigens tornam os voos grotescos. Open Subtitles و لكن هذا لن يفيد الإمرأة التي دوارها يجعل الطيران تعاسة بشكل غريب
    Até pode estar a pensar, Mas isso não vai acontecer. Open Subtitles ربما أنه يفكر بذلك و لكن هذا لن يحدث
    Olhe, eu não sei o que está a pensar, mas não está a ajudar. Open Subtitles أنظري، أنا لا أعرف بما تفكرين، و لكن هذا لن يساعدني في شيء.
    Bom, finalmente decidimos ter filhos... não estou a culpar ninguém, mas não está a correr bem. Open Subtitles حسنا, نحن اخيرا قررنا لن يصبح لنا طفل... انا لا اشير بأصابعي, و لكن هذا لن ينجح.
    Ela receia os seus poderes, Mas isso não a manterá quieta muito tempo. Open Subtitles إنها تخشى قواها, و لكن هذا لن يبقيها هادئة طويلا.
    Sem dúvida, Mas isso não vai acontecer neste lugar. Open Subtitles بالتأكيد و لكن هذا لن يحدث في هذا المكان.
    Mas isso não o impediu de te deixar aqui. Open Subtitles و لكن هذا لن يمنعه لهجرك. هُنـــــا.
    Mas isso não nos deterá. Open Subtitles و لكن هذا لن يوقفنا
    Mas isso não voltará a acontecer. Open Subtitles و لكن هذا لن يحدث ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more