Chegará o tempo, claro, em que o crescimento exponencial das descobertas de conhecimento que, aliás, começou no século XVII, vão atingir um máximo e abrandar, Mas isso não vos vai afectar a vocês. | TED | بالطبع, سيأتي اليوم، حين نرى النمو الأسي للاكتشاف و المعرفة، الذي بدأ في الواقع منذ القرن السابع عشر، سيصل إلى قمة نشاطه و يستقر، و لكن هذا لن يؤثر عليكم. |
Mas isso não altera o facto de estarmos ensarilhados. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يغير الحقيقة و هى اننا فى موقف حرج الان |
Mas isso não serve de nada a uma mulher... cujas vertigens tornam os voos grotescos. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يفيد الإمرأة التي دوارها يجعل الطيران تعاسة بشكل غريب |
Até pode estar a pensar, Mas isso não vai acontecer. | Open Subtitles | ربما أنه يفكر بذلك و لكن هذا لن يحدث |
Olhe, eu não sei o que está a pensar, mas não está a ajudar. | Open Subtitles | أنظري، أنا لا أعرف بما تفكرين، و لكن هذا لن يساعدني في شيء. |
Bom, finalmente decidimos ter filhos... não estou a culpar ninguém, mas não está a correr bem. | Open Subtitles | حسنا, نحن اخيرا قررنا لن يصبح لنا طفل... انا لا اشير بأصابعي, و لكن هذا لن ينجح. |
Ela receia os seus poderes, Mas isso não a manterá quieta muito tempo. | Open Subtitles | إنها تخشى قواها, و لكن هذا لن يبقيها هادئة طويلا. |
Sem dúvida, Mas isso não vai acontecer neste lugar. | Open Subtitles | بالتأكيد و لكن هذا لن يحدث في هذا المكان. |
Mas isso não o impediu de te deixar aqui. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يمنعه لهجرك. هُنـــــا. |
Mas isso não nos deterá. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يوقفنا |
Mas isso não voltará a acontecer. | Open Subtitles | و لكن هذا لن يحدث ثانية |