"و لو أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se
        
    Faremos um último, ataque feroz no interior da China, E se o San Pablo perecer, perece com honra. Open Subtitles إننا سوف نقوم بطعنة عنيفة أخيرة عميقة في داخل الصين و لو أن سان بابلو ماتت فسوف تموت بشرف
    Por isso se for esperto, manter-se-á na linha... E se alguma coisa acontecer à Wade Wells.. Open Subtitles لذا فلو كنتم أذكياء فيجب أن تبقوا أنوفكم نظيفة و لو أن أي شئ حدث لـ وايد ويلز
    E, se uma festa ajuda a juntar-nos a todos, e ajuda toda a gente a lidar com isso, porque não? Open Subtitles و لو أن الحفل سيساعد على أن يجمعنا جميعاً معاً و سيساعد الجميع فى التغلب على ذلك ، فلم لا إذاًَ ؟
    E se houver alguma coisa que precises que eu faça para te animar, eu estou por aí, dia e noite... particularmente à noite. Open Subtitles و لو أن هناك أيّ شئ تحتاجين مني فعله كي , أبهجكِ . . فأنا موجود , نهاراً أو ليلاً
    E se servir de consolo, estou com azia até aos joelhos Open Subtitles آسفة لذلك، و لو أن هناك أية عتاب على ذلك فأنا بالفعل أشعر بألم فى صدري و كأنه نابع من ركبتي
    E, se a tua mãe aqui estivesses, teria respostas mais eloquentes que as minhas, mas iriam dizer o mesmo. Open Subtitles , و لو أن والدتكِ كانت هنا لكان سيكون لديها اجابات بليغة أكثر مني لكنني أظن أنني و هي لكنا سنقول , نفس الشئ
    E se houver uma hipótese remota do que eu faço funcionar, não é preferível? Open Subtitles و لو أن هناك فرصة صغيرة لما أفعله ينجح , ألا يكون هذا أفضل؟
    Não há uma única côdea de pão para alimentar os meus filhos, E se alguém merece ser açoitado, é ela. Open Subtitles ليس هناك قشرة من الخبز تبقت لي لكي اطعم اولادي، و لو أن هناك احد يستحق الجلد، فهو هي.
    E se estas câmaras estiverem ligadas ao Centro, foi uma piada inapropriada, desculpem. Open Subtitles و لو أن أحد هذه الكاميرات مربوطة مع مركز الأبحاث لقد كانت هذه مزحة غير مناسبة أنا أعتذر , انا أؤمن بحرية الخيال العلمي
    E se tu fores tão boa quanto a tua mãe, a universidade puderá ter orgulho em ti . Open Subtitles و لو أن لديك نصف مواهب أمك ستكونين فخر الجامعه
    E se o amor for sincero, talvez mereça a combinação dos dois. Open Subtitles و لو أن حبه صادقاً فقد يقدم المال و الخراف
    Bem, estou a escrever um guião com um amigo chamado Sete Psicopatas E se a sua história é suficientemente louca ou peculiar podemos usá-la no nosso filme. Open Subtitles مع صديقي إسمه المختلين السبعه و لو أن قصتك مجنونه قد نستغلها بفيلمنا
    E se o amor for suficientemente sério, talvez mesmo uma combinação dos dois. Open Subtitles و لو أن حبه صادقاً فقد يقدم المال و الخراف
    E... se houver mais alguma coisa que possa fazer... Open Subtitles و لو أن هناك شيئاً آخر بوسعي تقديمه سأقوم به
    Claro que estamos E se houver alguma coisa que possamos fazer para o compensar... Open Subtitles بالطبع نحن كذلك، و.. لو أن هناك أي شيء نفعله لنرد الجميل إليك
    E se alguem deles por acaso de te der uma palmadinha,... ..faz crer que não é nada. Open Subtitles و لو أن واحدا مِنهُم ...داعب مؤخرتكِ صدقيني إنةُ مُجَردْ لا شئ...
    O problema do Ministério dos Negócios Estrangeiros é gostar de protocolos, E se o PM do Timbuctu tem precedência sobre o rei de Ongo Bongo. Open Subtitles مشكلة مكاتب العلاقات الخارجية هي عدم اهتمامهم بالبروتوكولات و لو أن رئيس وزراء تومبكتو كانت لديه أسبقية على ملك أونقو بونقو
    E se essa teia invisível que nos une quebrasse, acabasse... Open Subtitles و لو أن الخيط الخفي الذي يجمعنا معاً انقطع أو انفصل .
    E se Deus me tivesse dado um pouco de beleza e riqueza... faria com que fosse tão difícil para si deixar-me, como é para mim deixá-lo agora. Open Subtitles و لو أن الله أعطاني بعض الجمال و الثروة -لجعلت تركك لي صعباً كما هو صعب عليّ أن أتركك .
    - E se isso não for possível? Open Subtitles و لو أن هذا مستحيلاً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more