"و لو كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e se
        
    • se o
        
    • Se ele
        
    e se te fizer sentir melhor, para mim, honestamente, quero apenas deixar isto no passado, está bem? Open Subtitles و لو كان يُشعرك ذلك بالتحسن لأجلي، و بصدق، أريد أن نجتاز ذلك الأمر، حسنا؟
    E, se é que existe tal coisa, isto certamente requer oportunidade. Open Subtitles و لو كان هناك شيء كهذا ، فإنه بحاجة لفرصة
    e se houvesse uma porta aqui, iria batê-la na tua cara. Open Subtitles و لو كان هناك باب هنا يا أنستي لأغلقته بوجهك
    e se o for, ao menos está em Paris. Vê o Prof. Não-Sei-Das-Quantas. Open Subtitles و لو كان كذلك، ستكونين في باريس وعندها يمكنكِ أن تلتقي برفيسور هوسيز
    se o assassino for um assassino em cadeia, ele vai continuar até ao evento principal. Open Subtitles و لو كان الجانى قاتل بغرض المتعة فعلا اذا فهو يمهد طريقه نحو الحدث الرئيسى
    Se ele tiver sorte, morrerá jovem a 61 m de profundidade. Open Subtitles و لو كان محظوظا سيموت قبل 200 قدم تحت الامواج
    E, se existe, como é que temos a certeza de que é um Ele e não uma Ela? TED و لو كان موجودا، لماذا نحن متأكّدون أنّ ذكر و ليس أنثى؟
    e se os conseguir ensinar a ler, eles devem ser capaz de aprender. Open Subtitles و لو كان بإمكانهم تعلم القراءة ، فأنهم فعلا قادرون على التعلم
    e se há um Céu, e meu Deus, espero que haja, sei que ele está lá sentado, bêbedo que nem um cacho e a fumar ganzas, porque ele deixou as suas aflições aqui. Open Subtitles و لو كان هناك إله و عداله و أتمنى أن يوجد ذلك فإنه سيحقق العداله
    e se tiver de te ressuscitar, também o faço. Open Subtitles و لو كان على أن أبعثك فسأفعل أيضآ سواء أردت أم لا
    e se tivesses... quem sabe o que poderia ter acontecido entre nós? Open Subtitles و لو كان كذلك.. من يعلم ماذا كان سيحدث بيننا؟
    e se tem uma coisa que aprendi sobre nós da Terra, é que somos lutadores. Open Subtitles و لو كان هناك شئ أعلمه عن الأرضيين فهو ترابطنا معا
    e se isso for o fim deve valer para alguma coisa, certo? Open Subtitles و لو كان مصيري الموت فلا بد ان لذلك ثمن ، صحيح؟
    És uma desgraça para o kung Fu e se tens algum respeito por quem somos, e por aquilo que fazemos não estarás cá de manhã. Open Subtitles أنت عار على الكوتغ فو، و لو كان لديك أي احترام لنا و لما نفعله عليك أن تذهب بحلول الصباح
    Há uma Igreja Evangélica na Franklin com Monument, se o nosso suspeito está numa missão religiosa, deve ser um dos paroquianos de lá. Open Subtitles و لو كان الجانى فى مهمة دينية الاحتمالات انه احد ابناء الابرشية هناك
    Mesmo se o que dizes for verdade, o que é que devo fazer? Open Subtitles حتى و لو كان ما تقوله حقيقى ماذا يتوجب عليَّ ان أفعل الآن ؟
    se o cão dele tiver conta bancária, quero-a congelada. Open Subtitles حتّى و لو كان حساباً لكلبه أريد أن تجمّده
    Ela morreu, e se o Bob-fungo foi o assassino, ou sou lento ou estúpido é só escollher. Open Subtitles لقد ماتت ، و لو كان (بوب) القاتل ، فقد كنت إما بطيء أو أحمق -إختاري سلاحك
    Se ele não voar, pode jantar ao meu lado na Royal Society como co-descobridor. Open Subtitles و لو كان لا يطير حقاً فستنضم لى فى عشاء ملكى كزميل لى فى الاكتشاف
    Se ele tivesse tuberculose, a culpa também não seria dele. Open Subtitles و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more