"و مع ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E ainda assim
        
    • E no entanto
        
    • e contudo
        
    • mesmo assim
        
    • Porém
        
    • e mesmo
        
    E ainda assim, algum inspetor da barragem deu a autorização. Open Subtitles و مع ذلك قام مفتش السدود بالتغاضي عن الأمر
    E, ainda assim, todos os dias temos relatos de distúrbios em Hong Kong ou assassinos de pele azul no Wyoming. Open Subtitles و مع ذلك كل يوم هناك تقارير بوجود اضطرابات في هونغ كونغ و قتلة ببشرة زرقاء في وايومينغ
    As suas vidas são tão frágeis... E ainda assim estão dispostos a comprometer os seua corações a outro, pela vida toda. Open Subtitles و مع ذلك مستعدون ان يشاركوا شخص اخر كل حياتهم
    E no entanto não tens problema nenhum ao veres-me recomendá-la? Open Subtitles و مع ذلك لم تشعرى بتانيب الضمير لجعلى أقدمها؟
    Não há africanos essenciais. A maior parte de nós é tão ignorante como todos quanto ao continente a que pertencemos e, no entanto, queremos fazer declarações profundas sobre ele. TED لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها.
    e contudo, para nós parece natural. TED و مع ذلك ,نشعر انها طبيعية بالنسبة لنا الان
    Disse-lhe que tinha uma informação importante para o Simmerson, mesmo assim agrediu-me. Open Subtitles قلت له أن هناك شيء مهم لسيمرسون و مع ذلك هاجمني
    Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... Porém, existe a esperança... que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil. Open Subtitles ليس لدينا أى خيوط جديده حتى هذا الوقت و مع ذلك فهناك الأمل فى أن بعض المواطنين يكون لديهم بعض المعلومات
    E mesmo assim casou com esse filho do demónio, não foi? Open Subtitles و مع ذلك, فأنتِ متزوجة إبن الشيطان هذا, أليس كذلك؟
    De onde vimos, pode-se trancar a porta com três voltas, meter um alarme, E ainda assim somos assaltados por um rufia qualquer com uma Saturday night special. Open Subtitles في المكان الذي جئنا منه يمكنك أن توصد بابك بثلاثة أقفال و تضع جهازاً لللإنذار و مع ذلك يمكن أن تتم سرقتك
    E ainda assim, não sela um cavalo há semanas. Open Subtitles و مع ذلك لم يمتطي صهوة حصان لعدة أسابيع.
    Mas também não percebo como estava aqui a trabalhar quando aconteceu tudo aquilo e, ainda assim, nunca nos encontrámos. Open Subtitles لكن لا أفهم كيف كنت تعمل هنا حينما كان يقع كل ذلك و مع ذلك لم نلتق قط.
    Pensa no milhão de escolhas aleatórias que fazes E ainda assim, como cada uma delas vos aproxima mais do vosso Destino. Open Subtitles .. فكّر بملايين الخيارات العشوائية التي اتخذتها و مع ذلك كل واحد اتخذته يقرّبكَ شيئاً فشيئاً من مصيرك
    E ainda assim estendeste-me a mão, o que significa que querias que eu visse que posso confiar em ti. Open Subtitles و مع ذلك تعرض عليّ المساعدة مما يعني بأنكَ تودّ معرفة إن كنتُ أستطيع الوثوق بك
    Não há inchaço, muito espaço E ainda assim, continuou paralisada. Open Subtitles و تستطيعي أن تري أنه لا وجود من لأي انتفاخ أو تورُّم و مع ذلك لا زلتِ مشلولة
    Nós torturamo-lo, desfigurámo-lo, matámos o seu pai, E ainda assim no último minuto escolheu trair as pessoas que o ampararam, pela nossa causa. Open Subtitles لقد عذبناك، و شوّهناك، و قتلنا والدك، و مع ذلك في اللحظة الأخيرة،
    E no entanto, é claro, esse pequeno dado intangível não faz parte dos nossos cálculos do PIB. TED و مع ذلك بالطبع فان قطعة البيانات الصغيرة تلك لم تكن عاملا في حسابات ناتجنا المحلى للسعادة
    E no entanto, 64 por cento do PIB do mundo hoje em dia está na indústria intangível que chamamos de serviços, a indústria de serviços, a indústria em que estou. TED و مع ذلك فإن 64 في المائة من اجمالي الناتج المحلي للعالم اليوم هو في تلك الصناعة الغير ملموسة التي ندعوها بالخدمات صناعة الخدمات، الصناعة التي امارسها
    E no entanto, continuas a pensar que eu estou interessado em ti e que tens uma hipótese. Open Subtitles و مع ذلك تعتقدين أني مهتم بك و لديك حظ في مواعدتي
    Um único número, a massa do bosão de Higgs, e contudo, deste número aprendemos tanto. TED رقم واحد فقط, كتلة جسيم هيقز بوزون, و مع ذلك, من هذا الرقم نتعلم الكثير.
    Porém, é um pouco tarde para pensares nisso. Open Subtitles ، و مع ذلك ، فقد فات أوان التفكير في ذلك أليس كذلك ؟
    Gastei tudo o que tinha em cirurgias plásticas e mesmo assim não me fez sentir melhor sobre mim mesma. Open Subtitles لقد أنفقت كل ما أملك على جراحة التجميل و مع ذلك لم أستطيع الشعور بالرضى تجاه نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more