"و وضع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e pôr
        
    • e colocou
        
    • e pôs
        
    • e enfiou
        
    • E colocar
        
    Ser organizada, asseada, e pôr coisas em contentores. Open Subtitles مثل تنظيم الأشياء , تنظيفها و وضع الأشياء في حاويات
    A seguir, vai pintar o cabelo de rosa e pôr um brinco no nariz. Open Subtitles عليك صبغ شعرك باللون الوردي و وضع خاتم في انفك المرة القادمة
    Agarrou-me por trás, e colocou um pano na minha boca. Open Subtitles لقد أتى من خلفي و وضع خرقة في فمي و عضضت على يده
    Alguém roubou essa caixa e colocou lá dentro o coração. Open Subtitles سرق أحدهم ذلك الصندوق و وضع القلب بداخله.
    Matou o espanhol e pôs a arma na mäo de Maria. Open Subtitles فتح الباب .. قتل الأسباني .و وضع المسدس في يد ماريا
    Então, ele aproximou-se e enfiou a língua na minha boca. Open Subtitles و وضع لسانهُ مباشرة في حلقي
    Quando a empresa em que ele trabalhava começou a ir por atalhos E colocar pessoas em risco, ele foi ter com o chefe dele. Open Subtitles حينما الشركة التي كان يعمل بها بدأت ب القيام باقتطاعات و وضع الناس في خطر ذهب الى مديره لم يحدث أي شيء
    Não podemos vender a casa e pôr as crianças num orfanato de luxo? Open Subtitles هل يمكننا بيع المنزل و وضع الفتيات في دار ايتام راقي ؟
    Pode largar o taco e pôr as mãos atrás das costas, Open Subtitles بإمكانك إلقاء تلك العصا و وضع يديك خلف ظهرك،
    Estava a poucos minutos de riscar o Sweet Johnny da minha lista e e pôr o que Ihe fiz para trás das costas para sempre. Open Subtitles لقد كنت على بعد عدة دقائق فحسب على أن أزيل " جوني الرائع " من على قائمتي و وضع ما فعلته به خلف ظهري للأبد
    Na razão de ela ter de produzir e pôr ovos, o seu corpo precisa ter um certo tamanho, e ela é grande demais para abordar a sua presa neste habitat lotado. Open Subtitles بما أنه عليها إنتاج و وضع البيوض يجب أن يكون حجم جسدها محددًا و حجمها الضخم يمنعها من التسلّل لصيد فرائسها في هذا الموئل المزدحم
    Mentiu no perfil e colocou uma fotografia falsa. Open Subtitles كذب بشان بياناته الشخصيه و وضع صورة مزيفه
    e colocou mil dólares no bolso de cada cidadão desta cidade! Open Subtitles و وضع ألف دولار في جيب كلّ مواطنٍ من هذه المدينة!
    Saber que o Hank mentiu e colocou um inocente na prisão. Open Subtitles بمعرفة أن (هانك) قد كذب و وضع رجل بريء داخل السجن
    Mais cedo nesse dia, o Marshall foi ao dentista e pôs uma coroa temporária. Open Subtitles في صباح ذلك اليوم ذهب مارشال إلى طبيب الاسنان و وضع عليه سن مؤقت
    Sim, alguém que se esgueirou naquela casa e pôs lá o saco. Open Subtitles أجل , شخص ما تسلل إلى المنزل و وضع الكيس
    Alguém encheu-o de terra e enfiou uma lápide da Jenny Hulce. Open Subtitles ملأها أحدهم بالقذارة و وضع فيها بلاطة ضريح من أجل (جيني هولسي)
    - E colocar uma placa lá fora - a implorar uma TV é o quê? Open Subtitles و وضع لافتة في الخارج و التوسل للحصول على تلفاز , ماذا تسمى؟
    Tinha de se extrair, mover E colocar um bloco, a cada dois, três minutos, para construir a estrutura, num dia de trabalho de dez horas. Open Subtitles توجب عليك إقتلاع و تحريك و وضع القالب كل دقيقتانِ أو ثلاثٍ لإكمال ذلك البناء في عشر ساعات عمل يومي إنه جنون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more