"و يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ser
        
    • e fica
        
    • e algures
        
    Ninguém tem de ir lá fora e ser um herói. Tens razão. Open Subtitles ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً
    E com menos emocione, o homem pode levantar-se, ir trabalhar e ser bom cidadão. Open Subtitles و بمشاعِر أقَّل، يُمكنُ للمرء أن ينهَض و يذهَب للعمَل و يكون مواطناً صالحاً
    Fazes isto, e fica na tua consciência para o resto da tua vida. Open Subtitles قم بهذا و يكون عبئه على ضميرك لبقية حياتك
    Ninguém desilude o pai e o avô e fica bem com isso. Open Subtitles لا فتى يخيب أمل والده و جده و يكون على ما يرام
    Precisamos de um edifício em forma de cilindro, talvez algum tipo de silo, no espaço de 60m da linha do comboio e algures entre a Cedar e a Blanchard. Open Subtitles نحن نبحث عن مبنى دائري قريب من السكك الحديدية و يكون بين شارعي سيدرز و بلانكرز
    Precisamos de um edifício em forma de cilindro, talvez algum tipo de silo, no espaço de 60m da linha do comboio e algures entre a Cedar e a Blanchard. Open Subtitles نحن نبحث عن مبنى دائري قريب من السكك الحديدية و يكون بين شارعي سيدرز و بلانكرز
    Para ele poder aparecer e ser o salvador dela? Open Subtitles لكي يكون بوسعه التدخل و يكون مخلّصها ؟
    Tens de impor-te e ser um homem, como todos os outros na tua família de heróis. Open Subtitles تحتاج إلى الوقوف و يكون رجلا ، مثل أي شخص آخر في عائلتك من الأبطال .
    Uns pequenos arranjos, uma pintura e fica qualquer coisa. Open Subtitles وهيكل السيارة قليلا، وظيفة الطلاء، و يكون في الواقع شيئا.
    É só isso? Deixa de comer carne vermelha e fica bem? Open Subtitles يبتعد فقط عن اللحم الأحمر و يكون بخير؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more