Ninguém tem de ir lá fora e ser um herói. Tens razão. | Open Subtitles | ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً |
E com menos emocione, o homem pode levantar-se, ir trabalhar e ser bom cidadão. | Open Subtitles | و بمشاعِر أقَّل، يُمكنُ للمرء أن ينهَض و يذهَب للعمَل و يكون مواطناً صالحاً |
Fazes isto, e fica na tua consciência para o resto da tua vida. | Open Subtitles | قم بهذا و يكون عبئه على ضميرك لبقية حياتك |
Ninguém desilude o pai e o avô e fica bem com isso. | Open Subtitles | لا فتى يخيب أمل والده و جده و يكون على ما يرام |
Precisamos de um edifício em forma de cilindro, talvez algum tipo de silo, no espaço de 60m da linha do comboio e algures entre a Cedar e a Blanchard. | Open Subtitles | نحن نبحث عن مبنى دائري قريب من السكك الحديدية و يكون بين شارعي سيدرز و بلانكرز |
Precisamos de um edifício em forma de cilindro, talvez algum tipo de silo, no espaço de 60m da linha do comboio e algures entre a Cedar e a Blanchard. | Open Subtitles | نحن نبحث عن مبنى دائري قريب من السكك الحديدية و يكون بين شارعي سيدرز و بلانكرز |
Para ele poder aparecer e ser o salvador dela? | Open Subtitles | لكي يكون بوسعه التدخل و يكون مخلّصها ؟ |
Tens de impor-te e ser um homem, como todos os outros na tua família de heróis. | Open Subtitles | تحتاج إلى الوقوف و يكون رجلا ، مثل أي شخص آخر في عائلتك من الأبطال . |
Uns pequenos arranjos, uma pintura e fica qualquer coisa. | Open Subtitles | وهيكل السيارة قليلا، وظيفة الطلاء، و يكون في الواقع شيئا. |
É só isso? Deixa de comer carne vermelha e fica bem? | Open Subtitles | يبتعد فقط عن اللحم الأحمر و يكون بخير؟ |