"يأتي وقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Chega uma altura
        
    • altura de
        
    • chega a hora
        
    • Chega um momento
        
    Chega uma altura em que temos de assumir a responsabilidade. Open Subtitles وهناك يأتي وقت عندما يكون لديك ل تحمل المسؤولية لنفسك.
    E Chega uma altura em que todos temos de nos despedir do nosso mundo, Open Subtitles و يأتي وقت يجب أن نودع فيه العالم الذي نعرفه
    Chega uma altura em que devemos responsabilizar-nos pelos nossos erros. Open Subtitles يأتي وقت نجد أنّ على أحد أن يتحمل المسؤولية عن أخطاء أحد
    Em todas as relações, chega a altura de tomar aquele passo importante. Open Subtitles بكل علاقة, يأتي وقت تأخذون به الخطوة المهمة التالية
    Mas na altura de avisar que alguém conseguiu o emprego, ela deixa-me sempre fazer a chamada. Open Subtitles لكن حين يأتي وقت إخبار أحدهم بأنه تم تعيينه، كانت تجعلني أنا مَن يجري الإتصال.
    Quando chega a hora de dormir, os insones ficam angustiados. TED يأتي وقت النوم، ويشعر المصابون بالأرق بالتوتر.
    Chega um momento na carreira de toda a gente que passam a trabalhar atrás de uma secretária. Open Subtitles .. يأتي وقت في الحياة المهنية لنا جميعًا حيث يتم إعادة تعيينهم فى وظائف مكتبية
    Chega uma altura na vida de qualquer homem em que ele alcança uma encruzilhada. Open Subtitles يأتي وقت في حياة كل رجل , حيث يصل إلى مفترق طرق
    Na vida de todo o animal Chega uma altura em que a atenção se vira para a procriação. Open Subtitles في حياة كلّ حيوان، يأتي وقت عندما يفكّر في التناسل
    Chega uma altura em que qualquer mestre sabe que os seus melhores anos já passaram. Open Subtitles يأتي وقت يعرف فيه كلّ معلّم أنّ أفضل سنواته إلى زوال.
    Chega uma altura em que um homem dá em doido. Open Subtitles أمى ، يأتي وقت يصبح فيه الرجل مجنوناً
    Sabes, Chega uma altura em que já não conseguimos mentir mais, não é? Open Subtitles تعلمين أنّه يأتي وقت... .. لا تعودين قادرة بعده أن تكذبي، صحيح؟
    Chega uma altura em que temos de pousar a espada. Open Subtitles لابد أن يأتي وقت تضع فيه السيف جانباً
    Praticar qualquer tarefa aumenta a familiaridade e reduz a ansiedade. Quando chegar a altura de falar em público, estarão mais confiantes na tarefa em questão. TED التدرب على أي مهمة يزيد ألفتك ويقلل من القلق، وعندما يأتي وقت التحدث على الملأ، تكون واثقاً بنفسك وبالمهمة الموكلة إليك.
    E quando for altura de regressar, o que faço, bato três vezes os tacões dos sapatos? Open Subtitles اذن عندما يأتي وقت العودة ماذا افعل؟ اضرب بكعبي ثلاث مرات!
    Talvez esteja na altura de te pormos na rua. Open Subtitles قد يأتي وقت نرميك فيه بالشارع
    Uma pessoa sai, vive durante mil anos, faz a sua vida, até ser altura de regressar por mil milhões de anos, ou um milhão, esqueci-me, os números não interessam, mas não existem muitas pessoas na Terra num dado período de tempo. TED يخرج شخصا واحدا، وهم يعيشون لآلآف السنين يفعلون ما يفعلون، ومن ثم، حينما يأتي وقت عودتهم لبلايين السنين -- أو مليون، نسيتُ، الأرقام ليست مهمة -- لكن في الواقع ليس هناك العديد من السكان على الأرض في وقت واحد.
    Quando chega a hora da velha, esta vida chega ao fim! Open Subtitles عندما يأتي وقت العجوز الشمطاء ستنتهي هذه الحياة.
    E quando chega a hora de separarem-se não conseguem acabar com o hábito ou o amor. Open Subtitles وعندما يأتي وقت الافتراق لا يمكنك ترك حبّك والرحيل
    Aliou-se a Washington. Mas Chega um momento em que deve responder pelos seus actos. Open Subtitles لقد تعاقدت مع "واشنطن" و لكن دائماً يأتي وقت للرجل أن يتحمّل مسؤوليّة أفعاله.
    Chega um momento, Tim, em que um homem tem de tomar uma atitude. Open Subtitles يأتي وقت يا (تيم) حين يكون على المرء أن يفعل شيئاً فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more