"يأخذك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levar-te
        
    • levar
        
    • levá-lo
        
    • leva
        
    • leve
        
    • leva-te
        
    • levará
        
    • leva-o
        
    • levo-o
        
    • levo-te
        
    • levar-vos
        
    • levá-la
        
    • leva-nos
        
    O mundo da moda nunca irá levar-te a sério, depois disto. Open Subtitles مجتمع الأزياء لن يأخذك على محمل الجد أبداً بعد هذا
    Se foi isso que o nascimento dele me fez, matar o teu amor, levar-te para longe, a única coisa boa que já tive, então, também o odeio, apesar de ser mãe dele. Open Subtitles حسنا ، اذا فعل مجيئه هذا لى يقتل حبك و يأخذك منى الشئ الوحيد الرائع الذى حصلت عليه فاننى أكرهه ايضا حتى ولو كنت والدته
    Ele disse que não o pode levar até à aldeia. Open Subtitles هو يقول : إنه لايستطيع أن يأخذك إلى القرية
    Estamos a levá-lo numa viagem, uma ciber-viagem, por assim dizer, pelo passeio das memórias. Open Subtitles ما نقوم به يأخذك في رحلة رحلة رقمية، إذا ما جاز التعبير في ذاكرتك
    leva algum tempo para aprender a ler arquivos dos Serviços de Segurança. Open Subtitles يأخذك منك الامر مدة طويلة لكي تتعلم كيف تقرأ ملف استخباراتي
    Claro, talvez o meu pai te leve até lá. Open Subtitles بالتأكيد، أعتقد أن والدي سوف يأخذك إلى هناك
    Um tipo qualquer leva-te para lá, mostra-te um filme e tu carregas numa tecla apenas devido à fé. Open Subtitles شخص ما يأخذك إلى هنا، و يريك فيلم و تضغط على زر.. معتمداً على الإيمان وحده
    Posso levar-te, a ti e à Elsa, a almoçar, amanhã? Open Subtitles يمكنني أن يأخذك وإلسا لتناول الغداء غدا؟
    Ele vai à gelataria e quer levar-te. Open Subtitles انه ذاهب الى متجر المثلجات يريد ان يأخذك معه
    Acho que ele já foi muito castigado. Deixa-o levar-te ao aeroporto. Open Subtitles أعتقد بأنه تعاقب كفاية دعيه يأخذك إلى المطار
    Ele vai à gelataria e quer levar-te. Open Subtitles انه ذاهب الى متجر المثلجات يريد ان يأخذك معه
    De facto, vou levar-te para uma noite romântica na cidade. Open Subtitles وليس فقط للأجانب فو فو. في الواقع، أنا ستعمل يأخذك ليلة رومانسية حقيقية على المدينة.
    Se alguém, se alguém da sua família, se alguém da nossa gente está a levar-te, olha o que te digo, se é algum deles, mato-os! Open Subtitles إذا كان هناك أحد ، أحد أفراد عائلته إذا كان أحد أفراد عائلته يأخذك معه إذا كان أحدهم ، سأقتلهم
    Oh, querida, poderia falar para seu pai que ele quem tem que te levar no dentista terça? Open Subtitles اوه .. عزيزتي, هل بأمكانك اخبار والدك ان عليه ان يأخذك لطبيب الأسنان يوم الخميس
    Todos conhecem esta pesquisa desenfreada, deixando-nos levar pelo processo, à espera de surpresas. TED كلكم تعرفون كيف هذا البحث المضني يأخذك في مسار ويجعلك تعيش للمفاجئات.
    Amanhã, quando ele te levar para o passeio, tu tens que estar impecável. Open Subtitles غدا, عندما يأخذك في تلك الجولة, يجب أن تكوني في أحسن حال.
    Se me der um momento, arranjarei alguém para levá-lo à doca. Open Subtitles إنانتظرتللحظة, سأدع شخصاً ما يأخذك إلى الرصيف
    Sinto que ninguém nos leva a sério quando ainda estamos no liceu. Open Subtitles لا أظنّ أحداً يأخذك على محمل الجدّ عندما تكون في الثانويّة.
    Então, o teu inglês que te leve a casa. Open Subtitles من الأفضل لكي أن تدعي الرجل الإنجليزي يأخذك للمنزل
    O advogado leva-te e aos outros 99 parentes para uma sala secreta na mansão que contém 100 cacifos fechados. Cada um deles esconde uma única palavra. TED المحامي يأخذك وأقربائك التسعة والتسعين إلى غرفة سرية في القصر والتي تحتوي على 100 خزنة. كل خزنة تُخفي كلمة واحدة.
    Ted, o diário não te levará direito ao templo. Open Subtitles الآن ياتيد دفتر اليوميات لن يأخذك إلى التمثال الثمين
    Vijay leva-o daqui. Vou ver se descubro mais sobre Kamal. Open Subtitles فيجاى سوف يأخذك من هنا سأرى اذا كان بإمكانى إيجاد مزيد من المعلومات عن كمال
    Se vier comigo, eu levo-o à sua mesa. Open Subtitles إذا كنت تأتي معي، أنا يأخذك في الجدول الخاص بك.
    Continua a descansar, levo-te ao médico quando regressar com dinheiro. Open Subtitles حافظ يستريح، وسوف يأخذك إلى الطبيب عندما أعود بالمال
    De que o edifício que construístes possa ruir e levar-vos com ele. Open Subtitles أن الصرح الذي شيدته قد ينهار و يأخذك معه
    Ele nem sequer tentou levá-la ao quarto do hotel? Open Subtitles بحق الله , اتعنين انه لم يحاول ان يأخذك إلى غرفه نومه في الفندق ؟
    "Às vezes o comboio errado leva-nos à estação certa." Open Subtitles القطار الخطأ يمكن أن يأخذك إلى المكان الصحيح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more