E Ele costumava levar-nos ao Mick quando eramos miudos para comermos gelado | Open Subtitles | وكان يأخذنا لمايك كل وقت عندما كبرنا، من اجل الآيس كريم |
Os artistas podem levar-nos às zonas mais remotas da cidade que nunca explorámos, ou podem levar-nos até àquele edifício pelo qual passamos todos os dias, | TED | قد يأخذنا الفنان إلى مكان في أطراف المدينة لم نستكشفه، أو يأخذنا إلى بنايات نمر بها يوميا ولم ندخلها قط |
Lá estão eles, é para onde nos leva o piloto automático. | Open Subtitles | أنظر ها هم هناك هذا هو حيثما يأخذنا الطيار الآلى |
Alguma ideia para onde ele nos está a levar? | Open Subtitles | هل لديكم فكرة عن المكان الذي يأخذنا إليه؟ |
E ele leva-nos a uma última pergunta, que temos quando analisamos, | Open Subtitles | وفي الحقيقة هذا يأخذنا لسؤالنا الأخير الذي يواجهنا عند تحليل |
Ainda bem que é você que nos levará a Titã. | Open Subtitles | إنه لمن الصواب أن يأخذنا شخص مثلك إلى تـايتـان |
Mas concordou levar-nos... para um local mais remoto. | Open Subtitles | لكنه وافق أن يأخذنا إلى مكان اخر بعيدا عنه |
O Gully's vai levar-nos a todos a jantar, e o que o Gully quer, o Gully consegue. | Open Subtitles | غلي يريد أن يأخذنا جميعاً للعشاء خارجاً وما يريده غلي يحصل عليه |
Um homem queria levar-nos para um campo, O Sr. salvou-nos. | Open Subtitles | رجل حاول أن يأخذنا إلى مخيّم لكنه أنقذنا |
Um sítio onde o meu pai costumava levar-nos quando éramos miúdos. | Open Subtitles | انه مكان كان يأخذنا اليه والدنا عندما كنا صغارآ |
Lembro-me de quando ele costumava levar-nos aos jogos, e ao cinema, e de fazer-mos lutas de pipocas. | Open Subtitles | أتذكر عندما كان يأخذنا كالعادة خرجا لألعاب الكرة و يأخذنا لمشاهدة الأفلام و كنا نتعارك بالفيشار |
Estou a achar que o Kevin Corcoran não nos leva a sério. | Open Subtitles | أنا بدأت أعتقد أن كيفن كوركوران لا يأخذنا على محمل الجد |
Bem, posso clicar neste botão 'Home' aqui, que nos leva para o interior do sistema solar, e agora estamos a ver o resto do sistema solar. | TED | حسنا، أستطيع أن أضغط على زر الصفحة الرئيسية هنا، وهذا سوف يأخذنا إلى النظام الشمسي الداخلي، والآن نحن ننظر إلى بقية النظام الشمسي. |
O que nos leva à terceira razão por que não temos mais reservas. Os modelos de financiamento têm sido errados. | TED | وهذا يأخذنا للسبب الثالث خلف عدم وجود محميات أكثر هو أن أساليب التمويل كانت خاطئة. |
Bem, o Evan ofereceu-se para nos levar a São Francisco no próximo fim-de-semana por isso nós vamos a São Francisco. | Open Subtitles | حسنا , إيفان عرض علينا أن يأخذنا إلى سان فرانسيسكو الأسبوع القادم لذا سوف نذهب إلى سان فرانسيسكو |
Um colega meu e eu estávamos a viajar numa aldeia muito longínqua e pedimos a um ancião para nos levar a um pequeno túmulo. | TED | سافرت مع زميل لي إلى قرية بعيدة جدًا، وطلبنا من رجل مسن أن يأخذنا إلى القبر الصغير. |
Isso leva-nos à segunda parte da nossa teoria do foguetão: a condução. | TED | هذا يأخذنا إلى الجزء الثاني من خطتنا الصاروخية: التوجيه. |
Isto leva-nos à terceira parte da nossa metáfora do foguetão: o destino. | TED | هذا يأخذنا إلى الجزء الثالث وهو: الوجهة. |
Aonde nos levará a pesquisa e o desenvolvimento desta vez? | Open Subtitles | إلى أين يأخذنا البحث و التطوير هذه المرة ؟ |
Temos de admitir que esse raciocínio não nos levou muito longe. | Open Subtitles | علينا ان نعترف ذلك المنطق لم يأخذنا لبعيد |
Talvez não nos leve a sério por sermos miúdos. Vamos assinar com o nome de um adulto. | Open Subtitles | ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ |
- onde estão os mísseis. - Mas porque nos levaria até lá? | Open Subtitles | مكان الصواريخ و لكن لماذا يأخذنا إلى هناك؟ |
O papá diz que há prostitutas que são uma vergonha e que destroem famílias, por isso ele tira-nos das ruas para podermos construir uma família ao contrário de as destruirmos. | Open Subtitles | أبي يقول أن هناك عاهرات مقززات ويحطمن عائلاتهن لذا فهو يأخذنا من الشارع حتى نبني عائلة بدل أن نحطمها. |
De cada vez que havia lua cheia, o nosso pai levava-nos para uma suposta caçada. | Open Subtitles | فى كل يوم اكتمال قمر يأخذنا والدى إلى رحلة صيد |
O que nos traz de volta ao porquê, É simples, | Open Subtitles | وهو ما يأخذنا إلى لماذا؟ بسيطة |