"يأخذها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levá-la
        
    • levar
        
    • levou
        
    • leva
        
    • levá-lo
        
    • ficar com
        
    • levado
        
    • leva-a
        
    • levava
        
    • levasse
        
    • levaria
        
    Não! Vai levá-la à melhor matinê da cidade. "É familiar!" Open Subtitles لا، أنه يأخذها إلى أكثر الأماكن إثارة في المدينة
    Depois um dia conheceu um sujeito que tentou levá-la daqui. Open Subtitles فى يوما ما قابلت شاب وحاول أن يأخذها بعيدا
    É óbvio que não está a levar isto a sério. Open Subtitles حسنا، من الواضح انه لا يأخذها على محمل الجد.
    Talvez a consiga raptar mas, senão, hei-de arranjar uma maneira de lhe dizer para onde a levou. Open Subtitles سأخذ فرصة تهريبها بعيداً سأصنع طريقه لإرشادك إلى أين يأخذها
    Eu sinto-me continuamente espantada pela forma como a questão da raça se leva em muitos lugares que não imaginamos possível. TED أنا دائماً مندهشة بالطريقة التي يأخذها موضوع العرق نفسه في كثير من أماكن لا يمكن تخيلها أن تكون.
    Quero que isso fique claro caso alguém queira levá-lo. Open Subtitles أريد أن يكون هذا واضحا فى حالة أتى شخص و حاول أن يأخذها.
    Alguns dos nossos estavam realmente com vontade disso - em deixá-lo ficar com aquilo. Open Subtitles بعض من ناسنا كان حادّاً حيال ذلك ليتركوه يأخذها
    O carniceiro disse que viu alguém a levá-la à volta. Open Subtitles الجزًار قال أنه رأى شخصاً ما يأخذها في جولة
    O Jeremy está aqui para levá-la para casa, e nós vamos ajudá-lo. Open Subtitles إن جيريمي هنا كي يأخذها لموطنها و نحن سوف نساعده
    Nós não deveríamos tê-lo deixado levá-la. Estamos em dois, ele é só um, e nós temos uma arma. Open Subtitles ما كان يجب ان نتركه يأخذها ، نحن اثنان ولدينا مسدس
    Não, ele é um violador. Ia levá-la para qualquer lado. Open Subtitles انه من المعتدين جنسياً,سوف يأخذها لمكان ما
    Devias levá-la para o meu velho apartamento. Open Subtitles يجب أن يأخذها إلى دور علوي بلادي القديمة.
    E embora fosse um bom uso para a papelada do governo, o voluntário percorreu uma distância de 800 km, para levar o papel para a aldeia. TED وبينما كانت من الممكن أن تكون ذات فائدة لأوراق حكومية لهذا المتطوع لكي يأخذها معه الى قريته, والتي تبعد 800 كيلومتر.
    e se morrer antes de acordar... peço a Deus para minha alma levar. Open Subtitles إذا مت قبل أن أستيقظ وأعطي روحي لكي يأخذها الرب
    Gritava coisas como, "Vou matar-te", antes de a levar aquela festa esta noite. Open Subtitles يقول أشياء مثل سأقتلك مباشرة قبل أن يأخذها الى تلك الحفلة الليلة
    Ele foi buscar o casaco velho ao sótão e não o levou primeiro à lavandaria. Open Subtitles لقد أخذ سترته القديمة من الدور العلوى دون أن يأخذها للتنظيف أولاً
    Bom, isso é porque o meu interno a levou para fazer a ressonância magnética antes da cirurgia. Open Subtitles هذا لأني جعلت مستجدي يأخذها لاجراء صورة رنين مغناطيسي قبل الجراحة
    Pode amordaçar as vítimas com uma toalha turca, que depois leva com ele como parte do seu kit homicida. Open Subtitles باستخدام مناشف حمام عادية التي يأخذها فيما بعد معه كجزء من أدوات قتله
    As Escrituras dizem que Deus fez e Deus a leva embora. Open Subtitles يخبرنا الكتاب المقدس بأن الرب يمنح الحياة والرب يأخذها
    Devia tê-lo deixado levá-lo. Open Subtitles الأمر سخيف، كان يجدر بي تركه يأخذها كان...
    Devia ficar com ela no fim-de-semana. Open Subtitles كان يفترض أن يأخذها معه لعطلة نهاية الأسبوع
    Temos meio milhão sentado lá, à espera de ser levado. Open Subtitles لدينا نصف مليون جنيه هناك منتظرة أن يأخذها أحدهم
    Rapta uma ruiva, amarra-a, leva-a para um quarto de motel, tem-na à sua mercê, mas não faz nada. Open Subtitles يقوم باختطاف فتاة صهباء , يقوم بتقييدها و يأخذها إلى غرفة في نُزل , و تكون الفتاة تحت سيطرته لكنه لا يفعل شيئاً
    Esqueci-me de referir isto: sempre que ele perdia um pombo, levava esse pombo para fora das muralhas da cidade. TED وهو -- نسيت أن ذكر هذا -- كلما فقد حمامة، فهو يأخذها لتُدفن خارجا خلف أسوار المدينة.
    Se alguém como o Warren me levasse a sair, o que não faria, o único lugar aonde me levaria seria para a cama. Open Subtitles لا احد يحب وارين وكل هدفه من الفتاة أن يأخذها للنوم معه
    Quem fosse mais novo ou mais velho que ela, não a levaria a sério se ela não usasse chumaços. TED لم يأخذها أشخاص أصغر أو أكبر منها بحمل الجدية، إلا بعدما أرتدت منصات كتف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more