"ياتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem
        
    • ele venha
        
    • chegar
        
    • veio
        
    • aparece
        
    vem a todas as horas, depois dorme o dia todo, e eu preocupo-me, mas ele diz, "Não te preocupes, mãe. Open Subtitles هو ياتى طوال الوقت ثم ينام طوال اليوم , وانا اقلق لكن يقول , لا تقلقى يا امى
    A metade do tempo, não sabemos onde ele está, nem a casa vem. Open Subtitles نصف الوقت , لا نعرف اين هو , انه لا ياتى الى المنزل
    Estarei a fazer amor na areia e a vem a maré e leva-me. Open Subtitles ساصنع الحب على الرمل و ياتى المد و يحملنى بعيد
    E seremos os primeiros a encontrá-lo. Talvez ele venha até nós Open Subtitles وماذا ان وجدناة اولا ربما ياتى الينا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دع
    Porque não vais para casa antes do Big John chegar? Open Subtitles لما لا تعود الى البيت قبل ان ياتى جون الكبير
    Se o encontrar diga-lhe que eu também o procuro. Faz duas semanas que ele não veio buscar o seu ordenado. Open Subtitles انا ابحث عنة ايضا ولكننى لم اراه منذ اسبوعين انه حتى لم ياتى لياخذ راتبة
    Com tal temos o controlo de 180 graus sobre tudo o que vem do Oeste, enquanto os nossos porta-aviões cobrem a região a nordeste de Midway. Open Subtitles سيكون لدينا رؤيه على مدى 180 درجه لاى شئ ياتى من الغرب لازال لدينا منطقه جانبيه شمال شرق ميدواى من اجل حاملاتنا
    Porque, se bem conheço o Ringo, vem direitinho a nós. Open Subtitles لان رينجو سوف ياتى مباشرة الينا حسنا.. إذا هم كانوا إخوتي أريد إلانتقام أيضا
    Tudo o resto vem depois. Open Subtitles سنسعى وراء المصدر أولا,وكل شيئ ياتى بعديه ؟
    Bem, muito do gosto vem desta velha frigideira. Open Subtitles حقيقة, الكثير من الطعم ياتى من هذه المقلاة القديمة.
    Depois, vem informar-me. Amrita, o meu irmão? Open Subtitles انظر ارسل غايتوندي أولا إلى شيندي ثمّ ياتى ويخبرني
    O lider errado vem ao poder, alguém que explora todo aquele medo que toda a gente está a sentir, e de repente isto não parece tão inconvincente. Open Subtitles القائد الخاطىء ياتى بالقدره شحص ما يستغل كل الرعب احاسيس كل فرد
    Podes pensar que não precisa de um selador, mas do nada, a chefe da cirurgia vem com o seu marido para um salmão, e voilá, a festa de sábado torna-se no piquenique de domingo. Open Subtitles تعتقد انك لست بحاجة لسد الفراغ ولكن فجاة رئيس الجراحين ياتى مع زوجتة معة علبة سلمون
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دع
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Espero que ele venha em seu cavalo e me leve embora Open Subtitles جواد على ياتى امير اى دعوا
    Não escolhe uma hora decente para chegar ao mundo. Open Subtitles إنه لا يختار وجها جميلاً . حين ياتى للعالم
    Não vais saber quando, mas quando chegar vais saber porquê. Open Subtitles انت لن تعلم متى,ولكن عندما ياتى الموت,ستعلم السبب
    A pista não veio do laboratório criminal. Open Subtitles الشريط لم ياتى من معمل التحريات الجنائية
    Os persas vêm aí. Estão a atravessar as montanhas. O pai de Phylon veio até mim. Open Subtitles -ان الفرس قادمون من خلال الجبال ووالد فايلون ياتى من حيثما كنت اقف
    O amor não aparece todos os dias e quando aparece, tem que se agarrar a ele. Open Subtitles ,ان الحب لا ياتى كل يوم لكنه عندما ياتى عليك ان تلحقه وتحافظ عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more