"يا قوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vocês
        
    • Malta
        
    • vos
        
    • pessoal
        
    • Minha gente
        
    Sabe, detesto o fato de vocês nunca me fazerem continência. Open Subtitles أتعلم , انا اكره الواقع فى انكم يا قوم لا تؤدون التحية لى ابدا
    vocês, os franceses, agora fazem muito isso. Open Subtitles أنتم يا قوم تأتون إلى هنا و تفعلون ذلك كثيراً
    vocês sabem como é. Somos um pronto-socorro. Open Subtitles أنتم تعرفون القواعد ، يا قوم إذا ألقى أحدهم بالكرة نجيب نحن النداء
    Não se preocupem, Malta! O engenheiro deve ter-se esquecido dos óculos! Open Subtitles لاشيء يدعو للقلق يا قوم لابد أن المُهندس نسي نظاراته
    Continuem a encher os sacos, Malta! Vamos, vamos, vamos! Open Subtitles إستمروا فى ملء هذه الحقائب يا قوم هيا هيا
    Com o que vos pago, dá para comprar um cadeado. Open Subtitles بالأموال التي أدفعها لكم يا قوم أظن أنه يمكنكم وضع قفل
    Bem, pessoal, atravessem pela porta e verifiquem se têm pragas. Open Subtitles حسناً يا قوم ادخلوا و نظفوا أنفسكم من الحشرات
    Está na hora do ofertório, Minha gente. Onde estão os meus acólitos? Open Subtitles اجتماع التبرعات يا قوم أين المنظمون ؟
    Ele dis... ele disse-me que se não fala-se...para vocês, e se ele não fala-se, isto passaria rápido. Open Subtitles هو أخب.. أخبرني إذا لم أتكلم معكم يا قوم و إذا هو لم يتكلم فإن هذا سينتهي,سيزول
    Porque sou eu que levo o correio e admito perante vocês... que perdemos mais cartas do que as que entregamos. Open Subtitles وأعترف اليوم أمامكم يا قوم أننا نضيع رسائل أكثر من تلك التي نوصلها
    Quero saber o que vocês andam a fazer nesta ilha, por que nos aterrorizam, a fazer listas e a raptar crianças. Open Subtitles أريد أن أعرف ما تفعلونه يا قوم على هذه الجزيرة لماذا تهاجموننا تعدون قوائم تخطفون الأطفال
    Quero dizer, vocês não tem iniciativa. Open Subtitles أعني، أنتم يا قوم لا تملكون أي روح للمبادرة
    Não levem a mal, mas não sei quem vocês são. Andamos todos a pensar onde estará o mau da fita. Open Subtitles لا إهانة، ولكنني لا أعرف من تكونوا يا قوم إننا جميعًا جالسون هنا نتسائل أين الشرير..
    vocês são sempre tão confiantes. Open Subtitles وأنت لا تريدهم أن يصابوا بأذى، وهم سيصابوا به. أنتم يا قوم دوماً متيقنون من أنفسكم.
    O que é que vocês pessoas têm para andarem a apanhar-me nua? Open Subtitles ما خطبكم يا قوم تسيرون أمامي وأنا عارية؟
    vocês contrataram-me porque não me interessa as pessoas. Open Subtitles لقد وظّفتموني يا قوم لأنّي لا أعبأ بأغلب الناس.
    O meu amigo está morto, e são os segundos a invadir a minha casa hoje, não sei do porquê e não tenho motivos para confiar em vocês. Open Subtitles صديقي قد مات، وأنتم ثاني شخصٍ ينتهك حُرمة منزلي اليوم، لا فكرة لديّ عن السبب، ولا فكرة لِمَا يُفترض بي الوثوق بكم يا قوم.
    Malta, Malta, falem mais baixo... Open Subtitles ‫يا قوم ، يا قوم ‫عليكم خفض أصواتكم ، حسنا؟
    Calma. Malta, este é o Whitney Daniels. Open Subtitles اهدأ ,اهدأ يا قوم , ويتني دانيلز
    É verdade. Levantaste-te para ires embora e tudo o que disseste foi: "Adeus, Malta. Open Subtitles هذا صحيح نهضت لترحل وكل ما قلته كان "وداعاً يا قوم"
    Apenas foi necessário um pouco de mortalidade para vos tornar humanos outra vez. Open Subtitles كلّ ما سُلب منكم هو بعض الفناء ليجعلكم يا قوم بشرا ثانية
    Se ainda estão com dificuldade em seguir o jogo, pessoal, não se preocupem, não são os únicos. Open Subtitles إذا كان لا يزال لديكم مشكلة في اتباع المباراة, يا قوم. لا تقلقوا, فلستم الوحيدين.
    Calma, Minha gente, já cheguei! Open Subtitles استريحوا يا قوم لقد وصلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more