"يبارك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • abençoe
        
    • abençoar
        
    • Santinho
        
    • abençoa
        
    • bênçãos
        
    • abençoam
        
    • abençoaria
        
    • Bendito seja
        
    • benzer
        
    E que tal "Deus abençoe o Taiti" ou "Deus abençoe África"? Open Subtitles ماذا عن يبارك الله هاييتي أو يبارك ألله في أفريقيا
    Deus abençoe o meu pai por ter isolado a cave. Open Subtitles يبارك الله أبي من أجل، السرداب العازل للصوت
    Deus o abençoe, fico-lhe eternamente grato. Open Subtitles الله يبارك فيه أخبره أني سأكون ممتن له للأبد
    Não pode nem abençoar nem amaldiçoar o poder que o move, pois não sabe de onde ele vem. Open Subtitles كان لا يستطيع أن يبارك و لا أن يلعن القوه التى تحركه حيث أنه لم يكن يعلم من أين تأتى
    - Aqui fiz asneira. Olha. A Leila espirra e a Kristi diz: "Santinho." Open Subtitles ليلى العطس ثم كريستي يقول "يبارك لكم".
    Deixa-me provar-te que Deus abençoa a nossa união, que fomos feitos um para o outro, Meïr. Open Subtitles دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير.
    Tenho o bom Senhor Dentro de mim Como vamos fazer com que ele abençoe o que quer que seja? Open Subtitles كيف سنجعل لهذا الرجل ان يبارك ايّ شيئ انه فاقد عقله
    Que deus abençoe o Bruce Lee e aceite a sua alma. Open Subtitles نسأل من الرب أن يبارك في بروس لي وأن يقبل روحه
    Quero que Deus abençoe tanto esta equipe que as pessoas falem sobre Sua obra. Open Subtitles اريد أن يبارك الله هذا الفريق كثيرا ليتحدث الناس عن عمله
    Mais ainda, rezamos a Deus para que, na sua infinita misericórdia, abençoe e guarde na fé, no amor e na fecundidade, a Rainha Catherine e vossa abençoada filha, Lady Mary. Open Subtitles وكما نصلي الى الرب من رحمته لانهائية بأن يبارك ويبعث الإيمان والحب , والخصوبة
    Que o Imperador abençoe e proteja este legado sagrado, que a força destes bravos guerreiros passe para as futuras gerações de Ultramarines. Open Subtitles عسى ان يبارك الإمبراطور هذا الإرث المقدس لكي تعيش قوة هؤلاء المحاربون الشجعان في المحاربون الذين لم يولدو بعد
    A minha mãe, Deus a abençoe, ainda está viva, mas, ela adoecia muito quando eu estava a crescer. Open Subtitles أمي، الله يبارك لها، ولا تزال على قيد الحياة، ولكن، كما تعلمون، وقالت أنها حقاً المرضى الكثير عندما كان يشبون.
    Que Deus abençoe esta América Open Subtitles والله يبارك هذه الولايات المتحدة الأمريكية.
    Então, que Alá abençoe a tua mulher, gentil desconhecido. Open Subtitles حسنا؛ يبارك لك في زوجتك؛ يا غريب يا طيب
    Que Jesus Cristo a abençoe. Open Subtitles السيد المسيح يبارك حياتك الصغيرة
    Deixai a vossa santidade abençoar esta casa, criada para a vossa glória, vossa e de mais ninguém. Open Subtitles دع قداستك يبارك هذا البيت تم إنشاؤها لمجدك ولك وحدك
    Deixe-nos orar ao Criador, Rei da Glória, que Ele possa abençoar e livrar as almas de todos os fiéis falecidos da dor do inferno e da morada do diabo. Open Subtitles دعنا نصلّى لله أن يبارك وينقذ أرواح كل المؤمنين
    - Santinho. Open Subtitles - يبارك لك. - (كريستي: يبارك لك.
    É duplamente abençoada... abençoa quem a concede e quem a recebe. Open Subtitles انه مبارك مرّتين يبارك من يعطي ويبارك من يأخذ
    Que Alá mantenha a noiva e o noivo em prosperidade e derrame as suas bênçãos sobre eles. Open Subtitles أسأل الله أن يبقي العريس والعروس في رفاهية وأن يبارك لهما.
    Os deuses abençoam Barca com outro homem minúsculo para foder. Open Subtitles الرب يبارك (باركا) مع رجل صَغير أخر كى يُضاجعه.
    Mas Deus abençoaria esta união em qualquer igreja. Open Subtitles لكن الله يبارك هذا الإتحاد في أي كنيسة
    Bendito seja. Open Subtitles يبارك لك.
    Um servo de Deus pode pegar numa cruz e enfiá-la pelos cus deles acima, um servo de Deus pode benzer água e torná-la numa arma. Open Subtitles خادم الرب يمكنه أن يحمل صليبا و يدفعه فى هؤلاء الوحوش خادم الرب يمكنه أن يبارك ماء الحنفيه و يجعله سلاحا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more