Além disso avariam todas as 30 a 40 milhas, por isso, não espero que os culpados consigam ir longe. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنّها تتعطل بين كلّ 30 إلى 40 ميل لذا لا أتوقع أن يبتعد المجرمون كثيراً |
Dado os ferimentos dele, achamos que não foi longe. | Open Subtitles | بالنظر إلى جراحه نعتقد أنه لم يبتعد كثيراً |
Veem o módulo de pouso a afastar-se cada vez mais da Rosetta. | TED | وترون كيف يبتعد المسبار شيئًا فشيئًا عن روزيتا. |
Fica aqui algumas noites, toda semana, para fugir de vocês. | Open Subtitles | إنه يبقى هنا عدة ليالي لكي يبتعد عنكم يا رفاق |
Quero que me escutes. Disseste que se ia afastar de ti e assim foi. | Open Subtitles | أريدك أن تستمعي إلي أنتي قلت له أن يبتعد وهو فعل ذلك |
Ele sabe quando ajudar e quando sair do nosso caminho. | Open Subtitles | الجميع يعرف متى يساعد و متى يبتعد عن الطريق |
Não pode estar longe. Há apenas 10 minutos atrás esteve a tentar salvar a minha alma. | Open Subtitles | لايمكن ان يبتعد كثيرا قبل عشر دقائق كان يحاول موعضتي |
Não foi muito longe. Apareceu num telhado perto estrangulado. | Open Subtitles | هو لم يبتعد كثيراً وجدوه على سطح مبنى قريب |
Tenho a certeza de que não poderá ter ido longe. | Open Subtitles | ــ أنا متأكد من أنه لم يبتعد كثيراً ــ سيسير على أطرافه الأربعة ويتنفس بصعوبة |
Então inclinei a cabeça para ter uma melhor visão, e o que vi foi alguém a afastar-se de mim e a fazer assim. | TED | لذلك أملتُ رأسي إلى الوراء قليلاً لأحظى برؤية أفضل، وما رأيته كان شخصاً ما يبتعد عني هكذا. |
Nestes locais, não me atrevo a dizer algo como, está afastar-se... ou em direcção a nós. | Open Subtitles | في مثل هذه المناطق، لن أجازف بقولي أن أي شيء يبتعد عنا أو يقترب منا. |
O coração dele estava ansioso enquanto o via afastar-se. | Open Subtitles | "كان قلبه مليئاً بالشوق بينما كان يشاهد يبتعد" |
Certo, então concordamos, sempre que alguém fugir do assunto, terá os pelos do braço arrancados. | Open Subtitles | حسناً , لقد اتفقنا حالما يبتعد أحدنا عن الموضوع نزيل الشعر من على ذراعه |
Pois por mais que preferisse matar-te primeiro, a minha espada está a fugir tal como o meu alvo. | Open Subtitles | لأن برغم توقي لقتلك أوّلًا، فإن سيفي يبتعد ومعه هدفي. |
- Não quero saber o que ele é. Diga-lhe para se afastar, sim? | Open Subtitles | انا لا اهتم البتة الى ما هو، اخبره ان يبتعد عنا، هلا فعلت ذلك؟ |
Uma coisa eu tenho a certeza, se ele quiser sair de lá, pode sair em qualquer lado. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي من المؤكد هو إذا لم يبتعد بعيدا من هناك يمكنه أن يخرج في أي مكان |
Sempre foste forte, mas agora sente que o mundo está a girar fora fora do seu alçasse, e em vez de lidar com a repentina vulnerabilidade, você compensa balançando seu grande e viril cassetete. | Open Subtitles | كنت دائما تشعر انك قوي لكنك الأن تشعر ان عالمك يبتعد عن سيطرتك وبدلاً من ان تتعامل مع شعورك بالضعف المفاجئ |
Não é tagarelice, senhor. É um cântico para mandar o fantasma embora. | Open Subtitles | ليست ثرثرة، سيدي، إنها ترتيل . حتي يبتعد الشبح من هنا |
Deixei um tipo escapar, um tipo mau. | Open Subtitles | لقد جعلت شخص يبتعد عني شخص سئ؟ |
Todas as vezes que eu disse ao Spike para desaparecer | Open Subtitles | كل هذه الأوقات التي أخبرت سبايك فيها أن يبتعد |
Diz-lhe que se não deixa a nossa filha em paz, vai ter problemas! | Open Subtitles | قُل له إذا لم يبتعد عن إبنتنا فسيكون فى مشكله كبيره |
Cada vez que nos aproximamos, foge. | Open Subtitles | كل ما تقترب من الدليل يبتعد عنك |
Quero o público afastado pelo menos três quarteirões daqui. | Open Subtitles | أريد أن يبتعد الجمهور ثلاثة مباني من هنا |
Ele afasta-se de nós a mais de 96 mil km/h. | Open Subtitles | إنه يبتعد عنا بسرعة تفوق الستين ألف ميلاً بالساعة. |
E tudo o mais no mundo, qualquer coisa que me esteja a incomodar ou que possa desviar a minha atenção, desaparece, e fico simplesmente... ali. | TED | وكل شيء آخر في العالم، أي شيء آخر قد يضايقني أو قد يستحوذ على انتباهي، يبتعد بعيدًا، ومجرد أنني هناك. |
Espera que o Dell se afaste da sua zona e avança. | Open Subtitles | أعني إنتظري إلى أن يبتعد ديل عن منطقته، وإبحثي عنه |